DOES RIGHTEOUSNESS in German translation

[dəʊz 'raitʃəsnəs]
[dəʊz 'raitʃəsnəs]
Gutes tut
do good
Rechte tut
do right
Gutes tun
do good

Examples of using Does righteousness in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
And whoever believes in Allah and does righteousness- He will remove from him his misdeeds
Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut- Er wird seine Übel von ihm nehmen
And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness- We will give her her reward twice;
Und wenn eine von euch Gott und seinem Gesandten ergeben ist und Gutes tut, lassen Wir ihr ihren Lohn zweimal zukommen.
And whosoever believes in God, and does righteousness, God will acquit him of his evil deeds,
Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut- Er wird seine Übel von ihm nehmen
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female,
Wer etwas Schlechtes tut, dem wird gleichviel vergolten. Und diejenigen, die Gutes tun, ob Mann oder Weib, und dabei gläubig sind,
And whoever believes in Allah and does righteousness- He will remove from him his misdeeds
Wer an Gott glaubt und Gutes tut, dem sühnt Er seine Missetaten, und den läßt Er in Gärten eingehen,
But whosoever of you is obedient to God and His Messenger, and does righteousness, We shall pay her her wage twice over;
Und wenn eine von euch Gott und seinem Gesandten ergeben ist und Gutes tut, lassen Wir ihr ihren Lohn zweimal zukommen.
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female,
Wer Schlechtigkeit tat, dem wird Nichts außer mit Gleichem vergolten. Und wer gottgefällig Gutes tat, obMann oder Frau, während er Mumin ist,
and does righteousness; those-- there awaits them the double recompense for that they did, and they shall be in the lofty chambers in security.
mit Ausnahme derer, die glauben und Gutes tun. Diese erhalten einen doppelten Lohn für das, was sie getan haben, und sie werden in den Obergemächern in Sicherheit sein.
That I might do righteousness in that which I left behind.
Auf daß ich Gutes tue von dem, was ich unterlassen habe.
That I should do righteousness in that I forsook' No!
Auf daß ich Gutes tue von dem, was ich unterlassen habe!
Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise
Außer denen, die umkehren und glauben und Gutes tun. Diese gehen ins Paradies ein-
now return us, that we may do righteousness, for we have sure faith!
so wollen wir Gutes tun. Wir hegen nun Gewißheit»!
now return us, that we may do righteousness, for we have sure faith.
so sende uns zurück, auf daß wir Gutes tun mögen; denn nun haben wir Gewißheit.
the Last Day and did righteousness- no fear will there be concerning them, nor will they grieve.
den Jüngsten Tag glauben und Gutes tun, haben nichts zu befürchten, und sie werden nicht traurig sein.
as a nation that did righteousness… they ask of me… they take delight in approaching to God.
Wie ein Volk, das Gerechtigkeit übt… so fordern sie von mir… und möchten, dass Gott ihnen nahe ist.
the Last Day and did righteousness- will have their reward with their Lord,
den Jüngsten Tag glauben und Gutes tun, erhalten ihren Lohn bei ihrem Herrn, sie haben nichts zu befürchten,
And whoever does righteousness- they are for themselves preparing.
Und wer rechtschaffen handelt, bereitet sich selbst die Lagerstatt vor.
The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness.
Allahs Belohnung ist besser für jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt.
And whosoever repents, and does righteousness, he truly turns to God in repentance.
Und wer bereut und rechtschaffen handelt, der wendet sich in wahrhaftiger Reue Allah zu.
Yet I am All-forgiving to him who repents and believes, and does righteousness, and at last is guided.
Und gewiß, ICH bin bestimmt allvergebend für denjenigen, der reuig wurde, den Iman verinnerlichte, gottgefällig Gutes tat und dann Rechtleitung fand.
Results: 860, Time: 0.0619

Does righteousness in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German