INCAPACITATED in German translation

[ˌinkə'pæsiteitid]
[ˌinkə'pæsiteitid]
unfähig
unable
incapable of
incompetent
able
inability
unfit
powerless
inept
impotent
incapacitated
arbeitsunfähig
unable to work
unfit for work
incapable of work
unemployable
incapacitated
disabled
außer Gefecht gesetzt
incapacitate
handlungsunfähig
unable to act
incapable of action
powerless
incapacitated
incapable of acting
erwerbsunfähig
incapacitated
disabled
incapable of working
invalid
unfit for work
behindert
hinders
hampered
disabled
impedes
obstructed
handicapped
interferes
prevents
retarded
blocks
entmündigt
unzurechnungsfähig
insane
certifiable
incompetent
incapacitated
irresponsible
of unsound mind
bewegungsunfähig
unable to move
motionless
immobile
immobilized
roots
incapacitated
immobilised
kampfunfähig
disabled
incapacitated
knocked out
geschäftsunfähig
untauglich gemacht
angriffsunfähig
zeugungsunfähig

Examples of using Incapacitated in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Or... he could be incapacitated... by the Qatar mollusks.
Oder... er wurde außer Gefecht gesetzt... durch die Qatal Mollusken.
I was quite incapacitated.
war ich körperlich beeinträchtigt.
I am dead or otherwise incapacitated.
sonst wie außer Funktion gesetzt.
Only usable on incapacitated targets.
Funktioniert nur bei unschädlich gemachten Zielen.
However, he is incapacitated and dies 1936-37.
Aber er ist zur aktuellen Zeit arbeitsuntauglich und stirbt 1936-37.
Even in depression, you are not incapacitated.
Auch in der Depression seid ihr nicht entmächtigt.
Customers are incapacitated with regard to their security.
Hier werden Kunden zulasten ihrer Sicherheit entmündigt.
Every injury renders you incapacitated in some regard.
Jede Verletzung legt euch in gewisser Weise lahm.
The very voices that sound entirely“authentic” are structurally incapacitated.
Ausgerechnet die Stimmen, die ganz„echt“ klingen, werden strukturell entmündigt.
My father may be incapacitated, but his forces are still strong.
Mein Vater mag außer Gefecht gesetzt sein, aber seine Streitmacht ist immer noch stark.
I was incapacitated with not being able to think.
Ich war unfähig, nicht in der Lage zu denken.
She was 80-100% incapacitated.
Sie war zu 80-100% arbeitsunfähig.
Incapacitated, he is carried away by the mice.
Außer Gefecht gesetzt, wird dieser von den Mäusen fortgetragen.
The clerk becomes incapacitated.
Der Angestellte wird arbeitsunfähig.
Only those severely incapacitated remained in Medina.
Nur wer stark unfähig blieb in Medina.
We are scandalously incapacitated before the camera.
Vor der Kamera sind wir auf skandalöse Weise unfähig.
I assumed that you were incapacitated.
Ich hatte angenommen, dass Sie außer Gefecht gesetzt seien.
He's completely incapacitated.
Er ist völlig bewegungsunfähig.
I'm incapacitated.
Ich bin arbeitsunfähig.
He was mentally incapacitated.
Er war mental unfähig.
Results: 610, Time: 0.0853

Top dictionary queries

English - German