PROGNOSES in German translation

[prɒg'nəʊsiːz]
[prɒg'nəʊsiːz]
Prognosen
forecast
prognosis
prediction
guidance
outlook
projection
prognostication
estimate
Zukunftsprognosen
future projection
prognosis
Prognose
forecast
prognosis
prediction
guidance
outlook
projection
prognostication
estimate
Prognostik
forecasting
prognostics
prognoses
prognostication

Examples of using Prognoses in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
There are two types of prognoses.
Es gibt zwei Baumuster Prognosen.
This disease has mostly positive prognoses.
Diese Krankheit hat überwiegend positive Prognosen.
Nine of ten prognoses are correct.
Neun von zehn Prognosen sind also richtig.“.
But how good are their prognoses?
Aber wie gut sind deren Prognosen?
All prognoses indicate the same thing.
Alle Prognosen deuten auf das gleiche Ergebnis hin.
PEGE- better prognoses for a better futuret.
PEGE- die besseren Prognosen für die bessere Zukunft.
Concrete quantitative prognoses mostly do not arrive accurately.
Konkrete quantitative Prognosen treffen meistens nicht exakt ein.
I came across another specimen of prognoses on miracles.
Ein weiteres Exemplar von Prognosen hab ich auf miracles.
Precise income estimation, thanks to individual or collective prognoses.
Präzise Einkommensschätzung dank persönlichen oder kollektiven Prognosen.
The prognoses for the future turn out to be posi-tive.
Die Prognosen für die Zukunft fallen positiv aus.
horoscopes and prognoses.
Horoskope und Prognosen.
Science and industry have similar prognoses for the future of robotics.
Wissenschaft und Industrie haben ähnliche Prognosen für die Zukunft der Robotik.
No, this prognosis is unknown, Prognoses are like sand at the beach.
Nein, diese Prognose kenne man nicht, Prognosen gibt es wie Sand am Meer.
Prognoses on the extent of environmental change, however, remain uncertain.
Doch Prognosen zum Ausmaß des Umweltwandels bleiben weiterhin unsicher.
Beauty sparks in prognoses which can come to life in brotherly unity.
Schönheit funkelt in Prognosen, die bei brüderlicher Einigkeit zum Leben erwachen können.
These pseudo-moral arguments are complemented with assumed inherent constraints and doubtful prognoses.
Diese pseudomoralischen Argumente werden durch solche angeblicher Sachzwänge und zweifelhafter Prognosen ergänzt.
As in the case of conventional treatment, there are usually only prognoses.
Auch in der konventionellen Behandlung gibt es in der Regel nur Prognosen.
The IEA- International Energy Agency- made always prognoses about increasing oil production.
Die IEA- Internationale Energieagentur- machte immer Prognosen über die steigende Ölproduktion….
The prognoses will be updated to the begin
Die Prognosen werden jeweils zum Monatsanfang
These changes in the stroke patient population have consequences for future prognoses regarding outcome.
Diese Veränderung der Schlaganfallpopulation hat Konsequenzen für künftige Prognosen bezüglich des Outcomes.
Results: 2616, Time: 0.1236

Top dictionary queries

English - German