SCHENGEN ACQUIS in German translation

Schengen-besitzstand
schengen acquis
schengener Besitzstand
schengen acquis
Schengen-acquis
schengen acquis
schengener Acquis
schengen acquis
Schengenbesitzstands
Schengen-besitzstands
schengen acquis
Schengen-besitzstandes
schengen acquis
schengener Besitzstands
schengen acquis
schengener Besitzstandes
schengen acquis
schengen besitzstand
schengen acquis

Examples of using Schengen acquis in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The Commission does not consider that EURODAC is a measure to build on the Schengen acquis under Article B of the Danish protocol.
Nach Ansicht der Kommission stellt EURODAC keine Maßnahme auf der Grundlage des Schengener acquis nach Artikel B des dänischen Protokolls dar.
Incorporating the Schengen acquis into the European Union has not had any affect on these provisions.
Die Einbeziehung des Schengen-Besitzstandes in den Rahmen der Europäischen Union hat auf diese Vorschriften keinerlei Auswirkungen.
One of the tasks still to be accomplished is dividing the Schengen acquis between the legal bases of the Treaty establishing the European Community and the Treaty on European Union.
Zu den noch zu lösenden Aufgaben gehört auch die Zuordnung des Schengener Besitzstands zu den Rechtsgrundlagen der Verträge über die Europäische Gemeinschaft und die Europäische Union.
regarding the Schengen acquis.
Irland im Bereich des Schengen-Besitzstandes.
Schengen acquis implementation evaluation on data protection The Schengen evaluation of the new Member States was conducted on 2006.
Bewertung der Umsetzung des Schengen-Besitzstands im Datenschutzbereich Die Schengen-Bewertung der neuen Mitgliedstaaten wurde 2006 durchgeführt.
protect its borders at all times, a task for which it was essential to respect the Schengen acquis.
ihrer Grenzen jederzeit gewährleisten, eine Aufgabe, für welche die Erfüllung des Schengener Besitzstands von grundlegender Bedeutung ist.
Today's vote in the European Parliament has highlighted that Romania is ready to apply the Schengen acquis.
Die heutige Abstimmung im Europäischen Parlament hat bestätigt, dass Rumänien für die Anwendung des Schengen-Besitzstandes bereit ist.
Declaration on Article 2 of the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union 45.
Erklärung zu Artikel 2 des Protokolls zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union 45.
We, likewise, welcome and support the Swedish initiative, which is before us now, to further develop the Schengen acquis.
Die uns vorliegende Initiative Schwedens zur Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstandes begrüßen und unterstützen wir ebenso.
decisions which constitute the Schengen acquis shall be regarded as acts based on Title VI of the TEU.
gelten die Bestimmungen und Beschlüsse, die den Schengen Besitzstand bilden, unbeschadet des Artikels D Absatz 2 als Rechtsakte, die auf Titel VI des EUV gestützt sind.
To note that, by taking into account temporary borders of Member States fully implementing the Schengen acquis until the above-mentioned Council Decision(s) is/are adopted, for the purpose of the annual calculation under this Fund the length of the external land
Es ist zu beachten, dass durch die Berücksichtigung der vorübergehenden Grenzen der Mitgliedstaaten, die den Schengen Besitzstand umsetzen, die Länge der Außengrenzen über Land für die Berechnung im Rahmen dieses Fonds somit die Länge der künftigen definitiven Außengrenzen der Gemeinschaft übersteigen kann,
unless the conditions for the accession of any of those States to the Schengen acquis are met before the date of the entry into force of this Protocol.
die Bedingungen für den Beitritt eines dieser Staaten zum Schengen Besitzstand nicht schon vor Inkrafttreten dieses Protokolls erfüllt sind.
Declaration on Article 4 of the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union The High Contracting Parties invite the Council to seek the opinion of the Commission before it decides on a request under Article 4 of the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union by Ireland o r the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland t o take part in some o r all of the provisions of the Schengen acquic.
Erklärung zu Artikel 4 des Protokolls zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union Die Hohen Vertragsparteien ersuchen den Rat, die Stellungnahme der Kommission einzuholen, bevor er über einen von Irland und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland gestellten Antrag nach Artikel 4 des Protokolls zur Einbeziehung des SchengenBesitzstands in den Rahmen der Europäischen Union entscheidet, einzelne oder alle Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden.
Schengen acquis.
The Schengen acquis.
Schengen-Besitzstand.
Application of the Schengen acquis vote.
Anwendung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes Abstimmung.
In view of Switzerland's participation in the Schengen acquis.
Im Hinblick auf die Beteiligung der Schweiz am Schengen-Besitzstand angenommen.
Schengen acquis- Iceland,
Schengen-reglerne- Island,
The Schengen acquis is a set of common rules providing for.
Der Schengen-Besitzstand umfasst eine Reihe gemeinsamer Vorschriften, die Folgendes vorsehen.
Schengen acquis: Catalogue of recommendations- Frontiers+ Removal and Readmission.
Schengen-Besitzstand: Katalog von Empfehlungen- Grenzen+ Rückführung und Rückübernahme.
Results: 1130, Time: 0.0493

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German