SERVES AS A MODEL in German translation

[s3ːvz æz ə 'mɒdl]
[s3ːvz æz ə 'mɒdl]
dient als Modell
dient als Vorbild
Vorbildcharakter
exemplary character
model
setting an example
serves as a role model
is an example
hat eine Vorbildfunktion
Modellcharakter
model character
be a model
serves as a model
act as a model
exemplary character
exemplary nature
dient als Vorlage
serve as a template

Examples of using Serves as a model in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
At the same time, the platform itself serves as a model of innovative technologies on the Web.
Gleichzeitig dient sie aber auch selbst als Modell für innovative Technologien im Web.
The series ETIKETT serves as a model for sponsoring partnership in translation-projects at the book fair in Prague.
Die Reihe ETIKETT dient während eines internationalen Symposions auf der Prager Buchmesse Bookworld als Modell für Sponsoren-Partnerschaften bei Übersetzungs-Projekten.
The typical shape of the 356 that he created serves as a model even for today's cars.
Selbst heutigen Modellen dient die typische Form des von ihm kreierten 356 als Vorbild.
The European Union's merger control system has gained a reputation over the years and serves as a model worldwide.
Die Fusionskontrolle der Europäischen Union hat im Laufe der Jahre einen guten Ruf erlangt und dient in anderen Regionen der Welt als Vorbild.
The project serves as a model for 35 similar projects initiated by the Mercator Foundationin Germany in past years.
Das Projekt ist modellbildend für 35 neue Projekte in der Bundesrepublik, die durch die Stiftung Mercator in den vergangenen Jahren initiiert wurden.
In writing.-(DE) This Agreement serves as a model for current and future negotiations with other States.
Schriftlich.- Dieses Abkommen gilt als Vorbild für derzeitige und künftige Verhandlungen mit anderen Staaten.
With the designs of the‘amazing stadiums', Qatar serves as a model for research and development
Mit den Entwürfen der„Amazing Stadiums" ist Qatar Vorbild für Forschung und Entwicklung
The project all in all serves as a model for a spiritual life with higher values, furthering the realization of the basic human rights.
Insgesamt dient das Projekt als Modell für ein spirituelles Leben mit höheren Werten, das die Umsetzung der grundlegenden Menschenrechte fördert.
I would also urge Mr Diamandouros to develop a format for the peaceful settlement of disputes that serves as a model for Europe in general.
Herrn Diamandouros möchte ich auffordern, ein Schema für die friedliche Beilegung von Meinungsverschiedenheiten zu entwickeln, das als Modell für ganz Europa dient.
John serves as a model of humility and true servanthood.
Johannes gibt ein Vorbild für Demut und treue Diensterfüllung ab.
The marine sponge Aplysina aerophoba serves as a model for our research.
Der marine Schwamm dient als Modell unserer Forschungsarbeiten.
In fact, it serves as a model for prisons in the region….
Es dient sogar als Model für die ganze Region….
Again and again, the over-arching baroque decoration serves as a model.
Immer wieder dient die überbordende Barock-Dekoration als Vorlage.
It serves as a model for further action and showcases the successful use of German innovative technology.
Es kann als Modell für weitere Maßnahmen dienen und demonstriert den erfolgreichen Einsatz innovativer Technologie aus Deutschland.
Natural daylight has a balanced system which serves as a model and reference point for aquarium lighting.
Das natürliche Tageslicht hat ein ausgewogenes Spektrum, das für die Aquarienbeleuchtungen als Referenz und Vorbild dient.
As already described, a landscape above water, such as a mountain landscape serves as a model.
Vorbild Natur Wie schon beschrieben, dienen Überwasserlandschaften wie z. B. eine Gebirgslandschaft als Vorbild.
The vast variety and subjectivity of fashion serves as a model for Vero Moda's lovely creations.
Die ganze Vielfalt und Bandbreite der Mode dient Vero Moda als Vorbild für ihre sehenswerten Kreationen.
Of course this serves as a model of the impact of the light of intelligence upon our minds.
Dies dient uns als Modell, um den Einfluß des Lichtes der Intelligenz auf unser Bewußtsein zu illustrieren.
Subsequently visited by countless experts, it serves as a model for similar initiatives along the Danube and elsewhere.
Das renaturierte Gebiet, das von unzähligen Experten besichtigt wurde, dient als Vorbild für ähnliche Initiativen entlang der Donau und anderen Flüssen.
In the Online Browser, right-click the column that serves as a model for the new column to be created.
Klicken Sie im Online Browser mit der rechten Maustaste auf die Spalte, die als Modell für die neu zu erstellende Spalte dient.
Results: 1853, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German