THOUGHT ALICE in German translation

[θɔːt 'ælis]
[θɔːt 'ælis]
meinten elke

Examples of using Thought alice in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice;'I daresay it's a French mouse,
Vielleicht ist es nicht verstehen, Englisch," dachte Alice,"ich wage zu behaupten es ist ein Französisch Maus,
make one repeat lessons!' thought Alice;'I might as well be at school at once.
machen Sie eine aufsagen lassen!", Dachte Alice,"ich könnte genauso gut in der Schule werden auf einmal.
Whoever lives there,' thought Alice,'it will never do to come upon them THlS size:
Wer lebt dort", dachte Alice,"es wird nie zu tun, um über sie kommen DIESE Größe:
Everybody says"come on!" here,' thought Alice, as she went slowly after it:'I never was so ordered about in all my life, never!
Jeder sagt hier, komm schnell,« dachte Alice, indem sie ihm langsam nachging,»so viel bin ich in meinem Leben nicht hin und her kommandiert worden, nein, in meinem ganzen Leben nicht!«!
We shall have some fun now!' thought Alice.'I'm glad they have begun asking riddles.--I
Jetzt wird es Spaß geben,« dachte Alice.»Ich bin so froh, daß sie anfangen Rätsel aufzugeben Ich glaube,
I have often seen a cat without a grin,' thought Alice;'but a grin without a cat!
Ich habe oft eine Katze ohne Grinsen gesehen,« dachte Alice,»Aber ein Grinsen ohne Katze!
legs in all directions,'just like a star-fish,' thought Alice.
streckte seine Arme und Beine in alle Richtungen", wie ein Seestern" dachte Alice.
legs in all directions,'just like a star-fish,' thought Alice.
Beinchen nach allen Seiten ausstreckte,»gerade wie ein Seestern,« dachte Alice.
IF I don't take this child away with me,'thought Alice,'they're sure to kill it in a day
Wenn ich nicht nehmen das Kind mit mir", dachte Alice,"sie sind sicher, es zu töten in ein oder zwei Tage:
And that's the jury-box,' thought Alice,'and those twelve creatures,'(she was obliged to say'creatures,' you see,
Und dass die Jury-Box", dachte Alice,"und die zwölf Tiere,"(sie war verpflichtet zu sagen,"Kreaturen",
A barrowful of WHAT?' thought Alice; but she had not long to doubt,
Eine Karre, was"dachte Alice, aber sie hatte nicht lange zu zweifeln, für die nächsten
squeaking voice,('That's Bill,' thought Alice,)'Well, I hardly know--No more,
quietschende Stimme("Das ist Bill", dachte Alice,)"Nun, ich kaum kennen- nicht mehr,
I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;--but I must be kind to them,' thought Alice,'or perhaps they won't walk the way I want to go!
Ich werde viel zu weit weg, um mich von Ihnen Ärger machen: Sie müssen verwalten der beste Weg, du kannst;- aber ich muss nett zu ihnen sein", dachte Alice," oder vielleicht wird nicht gehen, wie ich will gehen!
both the hedgehogs were out of sight:'but it doesn't matter much,' thought Alice,'as all the arches are gone from this side of the ground.
die Igel waren aus den Augen:"aber es macht nicht viel aus", dachte Alice,"als alle Bögen sind von dieser Seite der Erde verschwunden.
I'm glad I have seen that done,' thought Alice.'I have so often read in the newspapers, at the end of trials,"There was some attempts at applause,
Es ist mir lieb, daß ich das gesehen habe,« dachte Alice,»ich habe so oft in der Zeitung am Ende eines Verhörs gelesen:›Das Publikum fing an,
I'm sure I shan't be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;--but I must be kind to them,' thought Alice,'or perhaps they won't walk the way I want to go!
Ich bin viel zu weit ab, um mich mit euch abzugeben! ihr müßt sehen, wie ihr fertig werdet. Aber gut muß ich zu ihnen sein,« dachte Alice,»sonst gehen sie vielleicht nicht, wohin ich gehen möchte!
squeaking voice,('That's Bill,' thought Alice,)'Well, I hardly know--No more,
quiekende Stimme(»das ist Wabbel,« dachte Alice):»Ich weiß es ja selbst nicht Keinen mehr,
Would it be of any use now," thought Alice,"to speak to this mouse?
Würde es wohl etwas nützen,« dachte Alice,»diese Maus anzureden?
A nice muddle their slates will be in before the trial's over!' thought Alice.
Die Tafeln werden in einem schönen Zustande sein, wenn das Verhör vorüber ist!“ dachte Alice.
Well! I have often seen a cat without a grin,' thought Alice;'but a grin without a cat!
Oho, ich habe oft eine Katze ohne Grinsen gesehen,“ dachte Alice,„aber ein Grinsen ohne Katze!
Results: 321, Time: 0.0473

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German