KNOWLEDGE OF THE CONTENT in Greek translation

['nɒlidʒ ɒv ðə 'kɒntent]
['nɒlidʒ ɒv ðə 'kɒntent]
γνωρίζουμε το περιεχόμενο των
γνώση των περιεχομένων

Examples of using Knowledge of the content in English and their translations into Greek

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
We receive no knowledge of the content of the data sent to Twitter,
Δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των δεδομένων που αποστέλλονται στο Twitter,
We would like to point out that, as the provider of the pages, we have no knowledge of the content of the data transmitted
Επισημαίνουμε ότι ως πάροχος των σελίδων δεν λαμβάνουμε γνώση του περιεχομένου των διαβιβαζομένων δεδομένων
Please note that as the website provider, we have no knowledge of the content of the transferred data
Επισημαίνουμε ότι ως πάροχοι των ιστοσελίδων μας δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των μεταφερόμενων δεδομένων
as the operator of this site, we have no knowledge of the content of the data transmitted to Facebook
ως πάροχος των σελίδων αυτών δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των μεταφερόμενων δεδομένων
We have no knowledge of the content of data sent to Twitter,
Δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των δεδομένων που αποστέλλονται στο Twitter,
as the provider of these pages, we have no knowledge of the content of the data transmitted
ως πάροχος των ηλεκτρονικών υπηρεσιών, δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των διαβιβαζόμενων δεδομένων
as the provider of these pages, we have no knowledge of the content of the data transmitted
ως πάροχος των ηλεκτρονικών υπηρεσιών μας, δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των διαβιβαζόμενων δεδομένων
as the provider of these pages, we have no knowledge of the content of the data transmitted
ως πάροχος των σελίδων δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των μεταφερόμενων δεδομένων
as the provider of our website, we have no knowledge of the content of the transmitted data
ως πάροχος της ιστοσελίδας μας, δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των μεταφερόμενων δεδομένων
as the provider of the pages, we have no knowledge of the content of the transmitted data
ως πάροχος των ηλεκτρονικών υπηρεσιών, δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των διαβιβαζόμενων δεδομένων
Evidently, knowledge of the content of faith is essential for giving one's own assent,
Όπως μπορεί να παρατηρηθεί, η γνώση του περιεχομένου της πίστης είναι ουσιαστική για να δοθεί η προσωπική συγκατάθεση,
we have no knowledge of the content of the data transmitted
δεν έχουμε γνώση του περιεχομένου των διαβιβαζόμενων δεδομένων
as the provider of these pages, we have no knowledge of the content of the data transmitted
ως πάροχος των σελίδων αυτών δεν γνωρίζουμε το περιεχόμενο των μεταφερόμενων δεδομένων
we have no knowledge of the content of the data transmitted
δεν έχουμε καμία γνώση του περιεχομένου των διαβιβαζόμενων δεδομένων
as the provider of the pages, we do not have any knowledge of the content of the data transmitted
εμείς ως πάροχος των σελίδων του ιστοτόπου δεν λαμβάνουμε καμία γνώση του περιεχομένου των διαβιβαζόμενων δεδομένων
the referring court notes that some of the agencies fined by the Competition Council admitted having had knowledge of the content of the message at issue in the main proceedings.
ορισμένα από τα πρακτορεία στα οποία επέβαλε κύρωση το συμβούλιο ανταγωνισμό αναγνώρισαν ότι είχαν λάβει γνώση του περιεχομένου του επιμάχου στην κύρια δίκη μηνύματος.
we have no knowledge of the content of the data transmitted
δεν έχουμε γνώση του περιεχομένου των δεδομένων που μεταδίδονται στο Facebook
gave a rather satisfactory knowledge of the content of the pediments of the ancient temple.
παρείχε μια μάλλον ικανοποιητική γνώση του περιεχομένου των αετωμάτων του αρχαίου νεώ.
of the realm of responsibility of Lico-Tec GmbH,">liability would only come into effect when Lico-Tec GmbH has knowledge of the content and it would have been technically possible and reasonable for it to prevent usage in the event of unlawful content..
θα ετίθετο σε ισχύ αποκλειστικά και μόνο στην περίπτωση, στην οποία ο συγγραφέας έχει λάβει γνώση των περιεχομένων και έχει την τεχνική δυνατότητα να αποτρέψει τη χρήση σε περίπτωση παράνομου περιεχομένου..
a liability obligation would come into effect only if the author had knowledge of the content and it would be technically possible and reasonable to prevent its use in the event of illegal content..
σε ισχύ αποκλειστικά και μόνο στην περίπτωση, στην οποία ο συγγραφέας έχει λάβει γνώση των περιεχομένων και έχει την τεχνική δυνατότητα να αποτρέψει τη χρήση σε περίπτωση παράνομου περιεχομένου..
Results: 53, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek