MAY ENTRUST in Greek translation

[mei in'trʌst]
[mei in'trʌst]
δύναται να αναθέσει
μπορούν να αναθέσουν
μπορούν να αναθέτουν

Examples of using May entrust in English and their translations into Greek

{-}
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the managing authority may entrust the management of part of an operational programme to an intermediate body by way of an agreement in writing between the intermediate body
η διαχειριστική αρχή μπορεί να αναθέσει τη διαχείριση μέρους ενός επιχειρησιακού προγράμματος σε έναν ενδιάμεσο φορέα μέσω γραπτής συμφωνίας μεταξύ του ενδιάμεσου φορέα
the Council may entrust the implementation of a task to a group of Member States which are willing
το Συμßούλιο μπορεί να αναθέτει την εκτέλεση αποστολής σε ομάδα κρατών μελών που το επιθυμούν
A Member State may entrust management and labour,
Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέτουν στους κοινωνικούς εταίρους,
The Authority may entrust to these organisations certain tasks,
Η Αρχή μπορεί να αναθέσει ορισμένα καθήκοντα σε αυτούς τους οργανισμούς,
the Council may entrust the implementation of a task to a group of Member States which are willing
το Συμβούλιο των Υπουργών μπορεί να αναθέτει την εκτέλεση στρατιωτικής αποστολής σε ομάδα κρατών μελών που επιθυμούν
(52) Member States may entrust a supervisory authority already established in Member States under Regulation(EU)…. /2012 with the responsibility for the tasks to be performed by the national supervisory authorities to be established under this Directive.
(76) Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέτουν σε εποπτική αρχή που έχει ήδη συγκροτηθεί βάσει του κανονισμού(ΕΕ) 2016/679 την ευθύνη για τα καθήκοντα τα οποία πρέπει να ασκούνται από τις εθνικές εποπτικές αρχές που πρέπει να συγκροτηθούν βάσει της παρούσας οδηγίας.
In particular, in such cases the court may entrust the exercise of parental responsibility to one of the parents
Ειδικότερα, στις περιπτώσεις αυτές, το δικαστήριο μπορεί να αναθέσει την άσκηση της γονικής μέριμνας στον ένα γονέα,
The Commission may entrust, in full or in part,
Η Επιτροπή μπορεί να αναθέτει, εν μέρει ή εξ ολοκλήρου,
to in Article 30, the Agency may entrust specific tasks to Member States
για τα καθήκοντα που αναφέρονται στο άρθρο 30, ο Οργανισμός μπορεί να αναθέτει συγκεκριμένα καθήκοντα στα κράτη μέλη
the Commission may entrust certain operations to international organisations
η Επιτροπή μπορεί να αναθέτει την εκτέλεση ορισμένων πράξεων σε διεθνείς οργανισμούς:
bringing up the child, the court may entrust the child to the joint or alternating care of both parents,
οι δύο να αναλάβουν την ανατροφή του, το δικαστήριο δύναται να αναθέσει τη γονική μέριμνα από κοινού στους δύο γονείς
The Member States may entrust the social partners with the implementation of this Directive,
(38) Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέσουν στους κοινωνικούς εταίρους την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας,
the Commission may entrust part of the implementation of the CEF to the bodies referred to in point(c)
η Επιτροπή μπορεί να αναθέσει μέρος της υλοποίησης του μηχανισμού««Συνδέοντας την Ευρώπη» στους φορείς που
The Member States may entrust social partners with the implementation of this Directive,
Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέσουν στους κοινωνικούς εταίρους την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας,
The coordination arrangements may entrust additional tasks to the coordinator
Οι συμφωνίες συνεργασίας μπορούν να αναθέτουν πρόσθετα καθήκοντα στον συντονιστή
Member States may entrust social partners with the implementation of this Directive,
Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέσουν στους κοινωνικούς εταίρους την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας,
Member States may entrust the insolvency practitioner appointed in such proceedings to examine whether the Member State in which a request for the opening of proceedings is pending has jurisdiction pursuant to Article 3.
τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέτουν στον διαχειριστή της διαδικασίας αφερεγγυότητας που διορίζεται στο πλαίσιο της διαδικασίας να εξετάσει αν το κράτος μέλος στο οποίο εκκρεμεί αίτηση για την έναρξη διαδικασίας είναι αρμόδιο σύμφωνα με το άρθρο 3.
regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 2 December 2003 at the latest or may entrust the social partners,
διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003 ή μπορούν να αναθέσουν στους κοινωνικούς εταίρους,
The coordination arrangements may entrust additional functions to the coordinator
Οι συμφωνίες συντονισμού μπορούν να αναθέτουν πρόσθετα καθήκοντα στον συντονιστή
shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 19 July 2003 or may entrust management and labour,
διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 2 Δεκεμβρίου 2003 ή μπορούν να αναθέσουν στους κοινωνικούς εταίρους,
Results: 54, Time: 0.0338

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek