THESE COMMANDMENTS in Greek translation

[ðiːz kə'mɑːndmənts]
[ðiːz kə'mɑːndmənts]
αυτές τις εντολές
αυτά τα προστάγματα
ταυτας τας εντολας
αυτές οι εντολές
οι εντολές αυτές
ταυτα τα προσταγματα

Examples of using These commandments in English and their translations into Greek

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
If you sin unintentionally, and do not observe all these commandments which the Lord has spoken to Moses--.
Και αν σφάλετε, και δεν πράξετε όλα αυτά τα προστάγματα, που ο Κύριος μίλησε στον Μωυσή.
to observe to do all these commandments which I command you this day.
για να προσέχεις να κάνεις όλες αυτές τις εντολές, που εγώ σήμερα σε προστάζω.
These commandments are in the field of action
Αυτές οι εντολές είναι στον τομέα της δράσης
do not observe all these commandments, which the LORD has spoken to Moses.
δεν πράξετε όλα αυτά τα προστάγματα, που ο Κύριος μίλησε στον Μωυσή.
to observe to do all these commandments which I command thee this day.
για να προσέχεις να κάνεις όλες αυτές τις εντολές, που εγώ σήμερα σε προστάζω.
These commandments were not handed down to me from a mountaintop,
Αυτές οι εντολές δε μου δόθηκαν από καμία κορυφή βουνού,
not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses.
δεν πράξετε όλα αυτά τα προστάγματα, που ο Κύριος μίλησε στον Μωυσή.
to observe to do all these commandments which I command thee this day.
για να προσέχεις να κάνεις όλες αυτές τις εντολές, που εγώ σήμερα σε προστάζω.
do not observe all these commandments that the Lord has spoken to Moses.
δεν πράξετε όλα αυτά τα προστάγματα, που ο Κύριος μίλησε στον Μωυσή.
to observe with care all these commandments which I command you today.
για να προσέχεις να κάνεις όλες αυτές τις εντολές, που εγώ σήμερα σε προστάζω.
not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses.
δεν πράξετε όλα αυτά τα προστάγματα, που ο Κύριος μίλησε στον Μωυσή.
Although God had told us clearly that we had to live by these commandments, we had failed to do so.
Αν και ο Θεός μας είπε ξεκάθαρα ότι θα πρέπει να ζούμε με αυτές τις εντολές, είχαμε αποτύχει να το πράξουμε.
Jehovah gave these commandments to the Israelites, not to the Egyptians,
Οι εντολές αυτές δόθηκαν από τον Ιεχωβά στους Ισραηλίτες και δεν είχαν καμία
We are called to realize that all these commandments are certainly not a prescription for good manners, nor even the teaching of a higher ethic, as has been said.
Καλούμεθα να συνειδητοποιήσουμε όλοι ότι οι εντολές αυτές δεν είναι βέβαια διδασκαλία καλών τρόπων, δεν είναι καν διδασκαλία μιας ανώτερης ηθικής, ως ελέχθη.
These commandments were given by Jehovah to the Israelites
Οι εντολές αυτές δόθηκαν από τον Ιεχωβά στους Ισραηλίτες
Jehovah gave these commandments to the Israelites, which were unrelated to the Egyptians,
Οι εντολές αυτές δόθηκαν από τον Ιεχωβά στους Ισραηλίτες και δεν είχαν καμία σχέση με
These commandments were given by Jehovah to the Israelites,
Οι εντολές αυτές δόθηκαν από τον Ιεχωβά στους Ισραηλίτες
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
Και θελει εισθαι δικαιοσυνη εις ημας, εαν προσεχωμεν να πραττωμεν πασας τας εντολας ταυτας ενωπιον Κυριου του Θεου ημων, καθως προσεταξεν εις ημας.
These commandments of Christ we also must keep,
Τις εντολές αυτές πρέπει να φυλάττουμε και εμείς, για να μας ελευθερώσουν,
Deuteronomy 19:9 and if you keep all these commandments and do them, which I command you today,
Αν τηρείς όλες αυτές τις εντολές, ώστε να τις εκτελείς, που εγώ σε προστάζω σήμερα,
Results: 79, Time: 0.0363

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek