THE FIRE OF HELL in Hindi translation

[ðə 'faiər ɒv hel]

Examples of using The fire of hell in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.
मुश्रिक(मिश्रणवादी), तो वे सदा नरक की आग में रहेंगे और वही दुष्टतम जन हैं।
the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.
काफ़िर हैं वह दोज़ख़ की आग में(होंगे) हमेशा उसी में रहेंगे यही लोग बदतरीन ख़लाएक़ हैं।
Say,"The Fire of Hell is much hotter,
आप कह दें कि नरक की अग्नि गर्मी में इससे भीषण है,
the polytheists shall be in the fire of Hell, therein dwelling forever, they are the worst of all creatures.”.
मुश्रिक(मिश्रणवादी), तो वे सदा नरक की आग में रहेंगे और वही दुष्टतम जन हैं।
Say,“The fire of Hell is much hotter,” if they could only comprehend.
आप कह दें कि नरक की अग्नि गर्मी में इससे भीषण है, यदि वे समझते(तो ऐसी बात न करते)।
Know that the delicate skin of your body cannot tolerate or bear the fire of Hell.
जान लो कि शरीर की यह नाज़ुक खाल नरक की आग को सहन करने की शक्ति नहीं रखती है।
whomsoever opposes God and His Messenger is the fire of hell, to reside therein eternally?
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा।?
whoso opposes Allah and His Messenger, for him is the fire of Hell, wherein he shall abide?
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा।?
His Noble Messenger, is the fire of hell, to remain in it forever? This is the greatest humiliation.
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा। यह बहुत बड़ी रुसवाई है।
whoever opposes Allah and His Messenger- that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally?
जो अल्लाह औऱ उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा।?
We will call them to account in the company of all their Satans and set them on their knees around the Fire of Hell; then from every sect.
हम उन्हें अवश्य एकत्र कर देंगे और शैतानों को, फिर उन्हें अवश्य उपस्थित कर देंगे, नरक के किनारे मुँह के बल गिरे हुए।
His Messenger, will have the Fire of Hell, abiding in it forever? That is the supreme disgrace.
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा। यह बहुत बड़ी रुसवाई है।
whoever opposes Allah and His Apostle, there awaits him the Fire of hell, to remain in it[forever]? That is the great disgrace.
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा। यह बहुत बड़ी रुसवाई है।
whoever opposes Allah and His Messenger- that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace.
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा। यह बहुत बड़ी रुसवाई है।
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a[violent] thrust, its angels will say.
जिस दिन वे धक्के दे-देकर जहन्नम की ओर ढकेले जाएँगे।
who oppose Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.
उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा। यह बहुत बड़ी रुसवाई है।
who oppose Allah and His Messenger is the Fire of Hell- wherein they shall dwell?
जो अल्लाह औऱ उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा।?
the hypocrite women and the infidels, the Fire of Hell, to abide in it forever…”.
इनकार करनेवालों से जहन्नम की आग का वादा किया है, जिसमें वे सदैव ही रहेंगे।
Whoever throws himself from a mountain and kills himself, he will be throwing himself down forever in the Fire of Hell”. at-Tawkheef min an-Naar.
और जो व्यक्ति पहाड़ से कूद कर आत्महत्या करेगा उसे नरक में भी पहाड़ों से गिराया जाएगा।
Whoever throws himself down from a mountain and kills himself will be throwing himself down in the Fire of Hell for ever and ever.”.
और जो व्यक्ति पहाड़ से कूद कर आत्महत्या करेगा उसे नरक में भी पहाड़ों से गिराया जाएगा।
Results: 183, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi