Examples of using Man in our image in English and their translations into Italian
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
-
Official/political
God made man male and female:"Let us make man in our image and likeness";
An important exception is צלם tselem, used in such verses as Genesis 1:26:"let us make man in our image.
Even in Genesis 1:26"Then God said(singular verb),'Let us make(plural verb) man in our image, after our likeness'","Elohim" is singular.
According to Genesis 1:26, all creatures were made by God to serve man,'And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea,
Let us make man in our image.
Let us make man in our image and likeness….
Let us make man in our image, our likeness".
Let us make man in our image, after our likeness.
let us make man in our image.
Let Us make man in Our image, according to Our likeness.
Let Us make man in Our image, according to Our likeness.
Genesis 1:26 And God said, Let us make man in our image.
Let us make man in our image, after our likeness"(Gen 1:26).
Let us make man in our image, our likeness"[There 1, 26].
The Scriptures respond:"Let us make man in our image, after our likeness.".
Genesis 1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness.
Let Us make man in our image, according to our likeness."- who is God speaking to?
One phrase of Scripture that helps me a lot at this moment is:«Let us make man in our image»(Gen. 1:26).
When God was creating man, He took counsel with Himself,“God said,‘Let us make man in our image, in our likeness'”(Genesis 1:26).
Here we see a sketch of the framework in which the creation of the human race takes place:“God said‘Let us make man in our image, after our likeness'”(Gn 1:26).