FROM THE ASPECT in Japanese translation

[frɒm ðə 'æspekt]
[frɒm ðə 'æspekt]
面から
観点から
側面から
視点から

Examples of using From the aspect in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
From the aspect of karate bujutsu, the study of the system of techniques and the acquisition of specialized knowledge, as well as the collection and research of karate materials.
空手武術の側面から、古を稽みた技術体系の研究と専門知識の修得、及び空手道の資料収集、調査。
In our laboratory, we are trying to clarify the pathology of the severe viral infection from the aspect of virus-host interactions in the host nucleus, and are aiming for research which becomes the basis of the development of a new treatment method.
当研究室では重症ウイルス感染症の病態をウイルスー宿主核内相互作用の観点から解明し、新しい治療法の開発の基盤となる研究を目指しています。
Keiji Amano, President The development of our non-destructive inspection equipment for fruits and vegetables started with measuring the sugar content of peaches, in a bid to guarantee the quality of agricultural products from the aspect of taste as well as appearance.
代表取締役社長天野啓二当社の青果物非破壊検査装置の開発は、農産物の品質を外観だけなく味の面からも保証しようと、桃の糖度を測定するところからスタートしました。
It is a very useful function from the aspect of efficient development of development and division of labor with artists, by strongly supporting the overall performance in time series such as cut scenes and tutorial demonstrations in the game.
ゲーム内のカットシーンやチュートリアルデモなど時系列に従った演出全般を強力にサポートし、開発の効率化やアーティストとの分業という面からも非常に有用な機能と言えるでしょう。
Based on this finding, Dr. Maita's group carried out nutritional studies on fishmeal substitute protein in feed mixture for yellowtail, contributing to the evaluation of low-fishmeal feed from the aspect of health maintenance functions.
この成果をもとに、ブリ用配合飼料の魚粉代替タンパク質に関する栄養学的研究に参画し、低魚粉飼料の健康維持機能の側面からの評価に貢献した。
Therefore, the advantage of the microgravity environment was noted from the aspect of constraining as much as possible the impacts caused by the gravity such as buoyancy convection and sedimentation.
したがって、浮力対流や沈降など重力に起因する影響を極力抑制するという観点から、微小重力環境の有用性が注目されました。
With the background of the decreasing labor population in Japan and the shortage of human resources due to the fourth industrial revolution, we are providing human resources services specializing in technology related companies from the aspect of"global" and foreigners.
日本の労働人口減少問題や第四次産業革命に伴う人材不足を背景に、グローバル人財という側面からIT企業に特化した人材サービスを提供しております。
And, through the“Creations” of Japan, I would like to lead to the deep knowledge of Japanese culture and local information from the aspect of art.
そして、日本の創作を通し、芸術の側面から日本の文化、地域の情報などを深く知って頂くことに繋げたいと考えます。
Points that reflect the seminars' results Kaizen from the aspect of hygiene management the same kind of white boots for all workers' footwear and color-coded work uniforms according to work content.
研修成果を反映させた点衛生管理面での改善作業者の靴は白長靴で統一、作業服も作業内容により色分け。
From the aspect of increasing ones income, although the monthly repayments can be expected to be compressed, if the income decreased or were interrupted, it could result in bankruptcy.
所得が増加している局面においては、月々の返済額は、圧縮される事が期待できるが、所得が減少したり、途絶えると破産してしまう。
Various approaches from the aspect of genetic statistical analysis has been implemented in order to resolve issues pointed out by epidemiologic studies such as changes in disease complications based on the combination of certain diseases.
特定の疾患の組み合わせにおける合併率の変化など、疫学研究が指摘した疑問点の解決に向けて、遺伝統計解析の側面からのアプローチも行われている。
The operation of the new facility at Kurosaki Plant and the previous operation of the BPA manufacturing at the Kashima Plant,(Kashima-gun, Ibaraki Prefecture; annual production capacity of 100,000 tons), should make further contribution to the PC resins business of Mitsubishi Chemical Group from the aspect of raw material.
鹿島事業所(茨城県鹿島郡)のBPA製造設備(年産10万トン)に続く今回の新設備の稼働は、三菱グループのPC樹脂事業の発展に原料面から一層貢献できるものと考えております。
Meanwhile, from the aspect of satellite technology, satellite missions requiring a 10-year development span prolong the technical innovation cycle. There is also the potential problem of a conservative approach to the introduction of new satellite technologies, in order to ensure reliability with expensive satellites.
一方,衛星技術の観点からは,10年単位の開発期間がかかる衛星計画では,技術革新のサイクルが長期化し,また高額な衛星の信頼性確保のために,新規衛星技術の採用に対して保守的にならざるを得なくなる弊害を内在しています。
In order to support such growth of small and medium enterprises from the aspect and to be able to concentrate more on stable management so that mutual aid with our partners and partner companies can provide their existence value as a strong corporate group We continue our activities.
そのような中小企業の成長を側面から支援しより一層の安定経営に専念できるように当組合及び組合員企業様との相互補助により強固な企業グループとしてその存在価値を提供できるように当組合は活動を続けております。
Clifton: Myself and my team have been particularly engaged in the telecommunications technology development from the aspect of IoT(Internet of Things), or more specifically, Machine-Type Communication(MTC), which focuses on data transmission without the need for human interaction.
クリフトン:私のチームは特にIoT(InternetofThings)といいますか、MTC(MachineTypeCommunication/人の介入を必要としないデータ通信)の観点から通信技術の開発に携わっています。
Among them are both traditional crops of agriculture, for the partially optimized for the use of energy varieties are cultivated(eg rapeseed, corn), as well as crops that have not been used or barely arable, but from the aspect of energy use are interesting(for example, Miscanthus, Perennial Silphie, Sida hermaphrodita).
部分的には栽培されている品種(例えば、菜種、トウモロコシ)、使用されていないか、ほとんど耕作できない作物がありますが、エネルギー使用の観点からは面白いです(例えば、Miscanthus、PerennialSilphie、Sidahermaphrodita)。
This guardian dog is made in the early Edo period, its shape is rare and very valuable, and it is said that there are interests of"good edge""married couple""love fulfillment" from the aspect where it stays nestled.
この狛犬は江戸初期に作られ、形状が珍しく大変貴重なものであり、その寄り添って佇む様相から「良縁」「夫婦和合」「恋愛成就」のご利益があるとされています。
Hibiya is where the Imperial Palace is located and I have the impression of the city being concentrated with the richness of Japan from the aspect of history, arts and culture as it has some of Tokyo's finest hotels, theaters, movie theaters and more.
日比谷という街は皇居があり、都内有数のホテルがあり、劇場、映画館など歴史・芸術・文化の点で「豊かな日本」が凝縮された場所という印象をもっております。
Journalism" means the large range, so It asks from the aspect of"Photo Journalism" about the whole of journalism"Reconfirm with in seeing the work of journalists on the site","Grope for the way of regaining trust for journalism", "Think about the future of the media field that changes drastically" in this festival.
ジャーナリズム」といっても広範囲におよぶため、今回は「フォトジャーナリズム」の視点から「現場のジャーナリストの仕事にふれて再認識する」「ジャーナリズムに信頼を取り戻す道を模索する」「激変するメディア界の将来について考える」などジャーナリズムの全般について問いかけます。
From the aspect of environmental matters related to business activities, we define the following items as the key objectives of environmental management: Control greenhouse gas emissions Control electricity consumption Control exhaust gas emissions from vehicles and sequipment Reduce waste and promote recycl We prevent environmental pollution in cooperation and collaboration with clients, affiliated companies and subcontractors.
事業活動に関わる環境側面のうち、次の項目を環境管理の重点目的とする。温室効果ガスの排出抑制使用電力エネルギーの抑制車両等の排気ガスの排出抑制廃棄物の削減およびリサイクルの推進取引先、関係協力会社との協力・連携により環境汚染の防止を行う。
Results: 51, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese