GROUPE in Japanese translation

Examples of using Groupe in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
By working with partners, Groupe PSA will be able to turn their mobility services into a new benchmark of the global automobile industry, and ultimately become a global leader.".
グループPSAはパートナー各社と協業することで、自社のモビリティサービスを世界の自動車業界における新たなベンチマークとし、最終的にはグローバルリーダーになることができるでしょう」。
For instance, Diotasoft now called“Diota”, a French technology provider with several enterprise customers including Groupe PSA, Renault, Dassault Aviation and Total announced a rebranding and launched a new platform for enterprise augmented reality market.
例えばGroupePSA、Renault、DassaultAviation、Totalを含むいくつかの企業顧客を持つフランスの技術プロバイダーDiotasoftは現在、Diotaと呼ばれて企業向けAR市場に新しいプラットフォームを発表した。
In this respect, Coface is pleased that its commercial partnership in France with the factoring line of business of Groupe Crédit Mutuel- CM11 will continue.
これに関して、コファスはフランスにおいて、GroupeCréditMutuel-CM11の事業のファクタリング部門との商業的パートナーシップが続くことを喜ばしく思っている。
Production at the TPCA plant, which was built in the Kolín-Ovčáry industrial zone in 2002 and is operated jointly by Toyota Motor Corporation and Groupe PSA, began in 2005.
年にコリン市オフチャーリ工業団地に設立されたTPCA工場は、トヨタ自動車とグループPSAが2005年から生産を開始。
Customers such as Progressive, Telefónica and Publicis Groupe are using Microsoft AI to customize and personalize their customer and employee engagements and transform the industries they are operating in.
Progressive、Telefónica、PublicisGroupeなどのお客様は、MicrosoftAIを利用して、顧客エンゲージメントと従業員エンゲージメントをカスタマイズし、パーソナライズして、自社の属する業界を変革しています。
Five Board members would be nominated by FCA(including John Elkann as Chairman) and five would be nominated by Groupe PSA(including the Senior Independent Director and the Vice Chairman)3.
そのうち5名(含むジョン・エルカン会長)はFCA側が推薦し、5名(含む専務取締役、副会長)はグループPSA側が推薦します。
JOnAS is an open-source implementation of the Java EE application server specification, developed and hosted by the ObjectWeb consortium(ObjectWeb is a non-profit European consortium, founded by INRIA, Groupe Bull, and France Télécom).
JOnASはオープンソースのJavaEEアプリケーションサーバであり、ObjectWebコンソーシアム(現OW2Consortium)が開発した(ObjectWebはINRIA、GroupeBull、フランステレコムなどが結成したフランス系の非営利コンソーシアム。
JOnAS is an open-source Java EE application server, developed and hosted by the ObjectWeb consortium(ObjectWeb is a non-profit European consortium, founded by INRIA, Groupe Bull, and France Télécom).
JOnASはオープンソースのJavaEEアプリケーションサーバであり、ObjectWebコンソーシアム(現OW2Consortium)が開発した(ObjectWebはINRIA、GroupeBull、フランステレコムなどが結成したフランス系の非営利コンソーシアム。
The Paris-based FATF is an intergovernmental organization(also known as Groupe d'action financi? re) focused mainly on money laundering with a particular emphasis on terrorism financing.
パリに本拠を置くFATFは、主にテロ資金調達を重視したマネー・ローンダリングに焦点を当てた政府間組織(Grouped'actionfinancièreとも呼ばれる)である。
Communications and advertising giant Publicis Groupe is building its new AI-powered platform, Marcel, on Microsoft Azure and Office 365 to empower its 80,000 employees worldwide.
大手広告代理店PublicisGroupeは、世界中の8万人の従業員を支援するために新しいAIベースのプラットフォームMarcelをMicrosoftAzureとOffice365上で構築しました。
In addition, Microsoft will have access to Publicis Groupe clients and offer them"favorable terms" on display and search advertising for a five-year period.
今回の契約に基づき、Microsoftは5年間にわたってディスプレイ広告と検索広告を“有利な条件”でPublicisGroupeの顧客に提供することになる。
As originally laid out, that deal will give Microsoft access to Publicis Groupe clients and offer them display and search advertising"on favorable terms" for a five-year period.
今回の契約に基づき、Microsoftは5年間にわたってディスプレイ広告と検索広告を“有利な条件”でPublicisGroupeの顧客に提供することになる。
While Shell is believed to favour continuing, the forthcoming merger between Alfa Romeo owner Fiat Chrysler Automobiles and Groupe PSA has cast doubt over that.
シェルは支援を継続すると考えられているが、アルファロメオのオーナー企業であるフィアット・クライスラー・オートモービルズとPSAグループの今後の合併がそれに疑問を投げかけているという。
Notice: Supply of this software does not convey a license nor imply any right to use any Turbo codes patents owned by France Telecom, Telediffusion de France and/or Groupe des Ecoles des Telecommunications except in connection with use of the software for the purposes of design, simulation and analysis.
注意:このソフトウェアの提供は、設計、シミュレーションおよび解析目的でソフトウェアを使用する場合を除き、FranceTelecom、TelediffusiondeFranceまたはGroupedesEcolesdesTelecommunicationsが保有するターボ符号特許を使用するライセンスを譲渡するものでもなく、いかなる権利も意味するものではありません。
Wherever you come from, you may be sure that by choosing one of our programs at Groupe ESC Troyes, you are selecting much more than just a school: it is a life choice which will allow you to develop, go forward, and be capable of imagining the future.
どこから来ても、GroupeESCTroyesで私たちのプログラムの1つを選択することで、単なる学校以上のものを選択していることを確信しているかもしれません:それは、あなたが開発し、進歩し、未来を想像する。
Cooperating with Groupe Renault, The Mobility House will market the biggest stationary energy storage systems made with electric vehicle batteries in Europe and contribute through its smart energy platform to make the Portuguese island of Porto Santo, near Madeira, the first"smart island" in the world.
また、ルノーグループとは、EV用電池を用いた欧州最大の電力貯蔵システムをザ・モビリティハウスが販売する予定のほか、ポルトガルのマデイラ付近のポルトサント島で進行中の世界初の「スマートアイランド」計画では、同社のスマートエネルギー・プラットフォームを通じた協力を行っています。
Groupe Casino, listed on the French stock market, is a retail group that specializes in the sale of food and non-food products, generating €49 billion in consolidated net sales in 2013, through more than 14,000 retail outlets including 10,000 in France, with 329,000 employees worldwide.
GroupeCasinoはフランスの証券取引所に上場しており、食品、食品外製品の販売を専業とする小売グループであり、フランス国内の1万店を含む1万4000余りの小売店舗、世界に32万9000人の従業員を通じて、2013年の連結売上高は490億ユーロ。
One entrepreneur, the highly successful and driven Kevin Ryan, founder of Business Insider, Gilt Groupe, MongoDB, and many others, says in order to succeed, you only need to be 10 percent better.
BusinessInsider」や「GiltGroupe」「MongoDB」など多数の会社の創業者であり、大きな成功を収めている起業家のKevinRyan氏は、成功するには10%だけ良くしなければならないと言っています。
The disposal of this non-strategic asset will improve our capital efficiency, in line with the objectives of ourFit to Winstrategic plan. We take this opportunity to celebrate our continuing partnership with the Groupe Crédit Mutuel- CM11.».
非戦略的資産の処分は、「FittoWin」戦略計画の目的に合わせ、我が社の資本効率を高めることにつながります。我が社はこの機会を利用して、GroupeCréditMu-tuel-CM11とのパートナーシップを継続させられることを喜ばしく思っています」。
Carlos Ghosn, Renault's chairman and CEO, said it's a project that's“totally in line with Groupe Renault's strategy, which aims to offer new, high-quality connected services and to improve customer experience.”.
ルノーグループのカルロス・ゴーン会長兼CEOは、「このプロジェクトは、新しく高品質なコネクテッドサービスを提供し、顧客体験を向上させることを目指すルノーグループの戦略と完全に一致している」と述べている。
Results: 85, Time: 0.0483

Top dictionary queries

English - Japanese