A NAME in Latin translation

[ə neim]
[ə neim]
nomen
name
term
called
nominatissimus
a name

Examples of using A name in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mantis got a name yet??
Marinus non habet nomen?
Adamu has a name that ensures suspicion.
Et ego te nomine honestum esse suspicabar.
They may give you a name.
Te potest nominare aliquid.
It can give you a name.
Te potest nominare aliquid.
Isn't it amazing how important a name is?
Nonne incredibile est ut tot nomina res significant?
What manner of a name may Ephraim be?
Quod genus hominum appellavit Ephraim nomine?
does it have a name?
aut quod habet nomen?
who had both a mother and a name?
et nomen?
The Swahili word Uhuru translates as"freedom" a name given to commemorate Tanzanian Independence from Great Britain in 1961.
Vox Swahili uhuru'libertas' est nomen monti datum ut memoretur libertas Tanzaniae, a Britanniarum Regno anno 1961 recepta.
Briantitudine is a name that claims the identity of the Brianza with its population and its culture.
Briantitudo quoque est coniunctum omnium Briantiae gentes quae se definiunt moribus, lingua, et cultura.
Hence also Ambrose says(De Fide i.) that this name Lord is a name of power, which is the divine substance;
Unde et Ambrosius dicit quod hoc nomen Dominus est nomen potestatis, quae est divina substantia,
Sarcostemma acidum(a name established in 1845 by Joachim Otto Voigt), is a species
Sarcostemma acidum(nomen anno 1845 ab Ioachimo Ottone Voigt statutum)
Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
Abisai quoque frater Ioab filius Sarviae princeps erat de tribus ipse est qui elevavit hastam suam contra trecentos quos interfecit nominatus in tribus.
that is designated by a name["nominalism"], that collects and designates a collection of like-minded individuals to each other.
quod significatur per nomen,["Nominalism"], qui congregat homines designare collegerunt se sapere.
To them I will give in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters; I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
Dabo eis in domo mea et in muris meis locum et nomen melius a filiis et filiabus nomen sempiternum dabo eis quod non peribit.
And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
Et angelo ecclesiae Sardis scribe haec dicit qui habet septem spiritus Dei et septem stellas scio opera tua quia nomen habes quod vivas et mortuus es.
And showed signs and wonders against Pharaoh, and against all his servants, and against all the people of his land; for you knew that they dealt proudly against them, and made a name for yourself, as it is this day.
Et dedisti signa et portenta in Pharao et in universis servis eius et in omni populo terrae illius cognovisti enim quia superbe egerant contra eos et fecisti tibi nomen sicut et in hac die.
And shewedst signs and wonders upon Pharoah, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
Et dedisti signa et portenta in Pharao et in universis servis eius et in omni populo terrae illius cognovisti enim quia superbe egerant contra eos et fecisti tibi nomen sicut et in hac die.
After arriving in the Pegasus Galaxy, the Ancients settled on a planet they named'Lantea', calling themselves'Lanteans' from that time forward also, they have been referred to as'Atlanteans' by members of the Atlantis Expedition- a name often used by the peoples of Pegasus to describe the expedition members.
Post perveniens in Pegasus Galaxia, Antiquis habitavit in tellure, et nomine'Lantea', vocans se'Lanteans' ex eo tempore deinceps etiam, fuisse relatum ut ut'Atlanteans' per membra Atlantis Expeditio- nomen saepe per populos Pegasus describere expeditione membra.
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
Et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam ei.
Results: 4705, Time: 0.029

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Latin