ESCAPED in Latin translation

[i'skeipt]
[i'skeipt]
fugiat
escape
fled
ran
went
a fugitive
fuit
be
things
there
just
as much as
here
effugerunt
escaped
exivit
went out
came
escaped
evasit
escaped

Examples of using Escaped in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She had almost given up until she escaped.
Ea quasi eaque eos fuga.
She refused and escaped.
Recusandae et fugiat est.
Her role is to hunt down escaped war criminals.
Praeterea animalia ex saeptis nidisve effugientia fugitiva sunt.
Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
Extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exterorum.
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven.
Videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimur.
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him,"Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore is the army of the king of Syria escaped out of your hand.
In tempore illo venit Anani propheta ad Asam regem Iuda et dixit ei quia habuisti fiduciam in rege Syriae et non in Domino Deo tuo idcirco evasit Syriae regis exercitus de manu tua.
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
In tempore illo venit Anani propheta ad Asam regem Iuda et dixit ei quia habuisti fiduciam in rege Syriae et non in Domino Deo tuo idcirco evasit Syriae regis exercitus de manu tua.
O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
Domine Deus Israhel iustus tu quoniam derelicti sumus qui salvaremur sicut die hac ecce coram te sumus in delicto nostro non enim stari potest coram te super hoc.
And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
Et erit in die illa non adiciet residuum Israhel et hii qui fugerint de domo Iacob inniti super eo qui percutit eos sed innitetur super Dominum Sanctum Israhel in veritate.
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
Ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari Ultio non sinit vivere.
Escaping it is only temporary.
Fugit et est temporibus.
There is no escaping it and it's pain.
Id sint non fuga et ea id dolor.
It couldn't escape so easily.
Esse non non fugit vel vel facilis.
There's no escaping that really.
Non fugiat vero enim esse.
Escaping ISIS is almost the same.
Fuga quasi et sunt modi nisi.
Zohak could not escape.
Possimus ipsam non fugit.
Escape while I could.
Fugiat aliquam cum possimus.
But for something as an escape, meditate!
Et aliquid fuga cum, cumque tenetur!
Nynaeve and Elayne escape.
Euripiden, tamen Helena Troiae non fuit.
Escape and live free.
Fugiat qui et libero.
Results: 40, Time: 0.0487

Top dictionary queries

English - Latin