RIVERS in Latin translation

['rivəz]
['rivəz]
flumina
rivers
floods
fluvii
rivers
fluminum
rivers
rivos
rivers
flumen
river
nile
current
fluvius
river
stream
in
is
and
lived
wherein
shall
put
place
located
also
in it
rivers

Examples of using Rivers in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You dried up mighty rivers.
Tu siccasti fluvios copiosos.
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
Ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas.
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
Quis est iste qui quasi flumen ascendit et veluti fluviorum intumescunt gurgites eius?
freshwater ecoregions as well, including the heavily developed rivers of Europe, the rivers of Russia, which flow into the Arctic,
inter quas penitus evoluta Europae et Russiae flumina, quae in maria Arcticum,
Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn't I wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage.
Numquid non meliores sunt Abana et Pharphar fluvii Damasci omnibus aquis Israhel ut laver in eis et munder cum ergo vertisset se et abiret indignans.
That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
Qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eius!
I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Yahweh, have spoken it.
Et faciam alveos fluminum aridos et tradam terram in manu pessimorum et dissipabo terram et plenitudinem eius in manu alienorum ego Dominus locutus sum.
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Numquid non meliores sunt Abana et Pharphar fluvii Damasci omnibus aquis Israhel ut laver in eis et munder cum ergo vertisset se et abiret indignans.
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.
In tempore illo deferetur munus Domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis Domini exercituum montem Sion.
And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.
Et faciam alveos fluminum aridos et tradam terram in manu pessimorum et dissipabo terram et plenitudinem eius in manu alienorum ego Dominus locutus sum.
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Fili hominis adsume lamentum super Pharao regem Aegypti et dices ad eum leoni gentium adsimilatus es et draconi qui est in mari et ventilabas cornu in fluminibus tuis et conturbabas aquas pedibus tuis et conculcabas flumina eorum.
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
Et erit in die illa stillabunt montes dulcedinem et colles fluent lacte et per omnes rivos Iuda ibunt aquae et fons de domo Domini egredietur et inrigabit torrentem Spinarum.
southwestern Azerbaijan, extending from the highlands of the Lesser Caucasus down to the lowlands between the rivers Kura and Aras.
est regio Asiae occidentalis inter mare Mediterraneum et flumen Iordanem sita; aliquando terras vicinas comprehendere habetur.
On the Emscher and Ruhr rivers(tributaries of the Rhine), it lies in the Rhine-Ruhr Metropolitan Region and is considered the administrative, commercial and cultural centre of the eastern Ruhr.
Tina et Viurus(Anglice Tyne and Wear) est comitatus metropolitanus Angliae septentrionalis apud ostia fluminum Tinae et Viuri.
Euphrates and Tigris and the rivers that surround the Shatt-al-Arab waterway, part of southern Iraq
et Tigrim et flumina quae aquas Šaṭṭ al-ʿArab cingunt,
world's longest ocean current, transporting 130 million cubic metres per second(4.6×10^9 cu ft/s) of water- 100 times the flow of all the world's rivers.
fere 130 milliones metrorum cubicorum aquae per secundum transportans, centuplex flumen omnium fluminum orbis terrarum.
And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.
Et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torrens.
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
Et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate sicut rivi aquarum in siti et umbra petrae prominentis in terra deserta.
The rivers are short and shallow in the Pacific vertient, larger
Flumina brevia et angusta in sinu fundente Pacifici,
When I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
Quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in siti.
Results: 52, Time: 0.0495

Top dictionary queries

English - Latin