CREATED YOU in Malayalam translation

[kriː'eitid juː]
[kriː'eitid juː]
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു
created you
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചവന്
created you
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്കുകയും
created you
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയവനാണവന്
created you
നിന്നെ സൃഷ്ട്ടിച്ച
created you
നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിപ്പ്
created you
സൃഷ്ടിച്ചവനെ നിങ്ങള്
created you
ദുര്‍ബലാവസ്ഥയില്‍നിന്ന് നിങ്ങളെ
created you weak
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയവന്
നിനക്ക് പൂര്‍ണത

Examples of using Created you in English and their translations into Malayalam

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Who created you, fashioned you and proportioned you,.
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും, നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍.
We! it is We Who created you: wherefore confess ye not?
നാമാണ് നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നത്‌. എന്നിരിക്കെ നിങ്ങളെന്താണ്( എന്‍റെ സന്ദേശങ്ങളെ) സത്യമായി അംഗീകരിക്കാത്തത്‌?
Who created you, fashioned you and proportioned you,.
അവനോ, നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും ശ്രദ്ധയോടെ ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും, എല്ലാം സന്തുലിതമാക്കുകയും ചെയ്തവന്‍.
Oh mankind, fear your Lord who created you and.
ഒരൊറ്റ സത്തയില്‍നിന്ന് നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ച നാഥനെ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക''( അന്നിസാഅ് 1).
Who created you, fashioned you perfectly,
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും,
Who created you, fashioned you perfectly,
അവനോ, നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും ശ്രദ്ധയോടെ ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും,
It is We who created you and gave you shape.
തീര്‍ച്ചയായും നാം നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ രൂപം നല്‍കുകയും ചെയ്തു.
I am the God that created you.
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ദൈവം ഞാനാകുന്നു.
It is We who created you and gave you shape;
തീർച്ചയായും നാം നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്കുകയും നിങ്ങൾക്ക് രൂപം നൽകുകയും ചെയ്തു.
And guard against Him who created you and the.
അവനാണല്ലോ നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും ശരിയാക്കിയെടുക്കുകയും ചെയ്തവന്‍.
He is the One who created you, gave you breath, and sustains your life.
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും, നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍.
And Allah created you and that which you do?Surah al- Saffat 37:96.
അല്ലാഹുവാണല്ലോ നിങ്ങളെയും നിങ്ങള്‍ പ്രവർത്തിച്ചുണ്ടാക്കുന്നതിനെയും സൃഷ്ടിച്ചത്‌!"- ഖുർആൻ 37:96.
Who created you, shaped you, and made you well-proportioned.
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും, നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍.
Be who God created you to be and use your God-given talents.
ദൈവം നിങ്ങൾക്കു തന്നിരിക്കുന്ന വകതിരിവ്‌ അഥവാ ചിന്താശേഷി നന്നായി ഉപയോഗിക്കുക.
God created you.
ദൈവം നിന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു.
Who created you, shaped you, and made you well-proportioned.
അവനോ, നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും ശ്രദ്ധയോടെ ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും, എല്ലാം സന്തുലിതമാക്കുകയും ചെയ്തവന്‍.
Who created you then formed your symmetry, then gave you right proportion.
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും, നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍.
He made you, knows you, created you and chose you.
നിന്നെ അവൻ സൃഷ്ടിക്കുകയും ശരിപ്പെടുത്തുകയും അവൻ നിന്നെ പാകപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.
Who created you, then perfected you, and then proportioned you..
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും, നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍.
The One who created you, designed you, and perfected you..
നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും, നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍.
Results: 333, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Malayalam