Examples of using Created you in English and their translations into Thai
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you is the believer. And Allah, of what you do, is Seeing.
He answered:"So shall it be." Your Lord says:"It is easy for Me," and then added:"For beyond doubt, I created you earlier when you were nothing.
From it We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out another time.
He it is Who created you, but one of you is an unbeliever and another of you is a believer; and Allah sees what you do.
The angel said,"This is true, but your Lord says,'For Me it is easy; I created you when you did not exist.
O mankind! worship your Lord, Who hath created you and those before you, so that ye may ward off evil.
It is He who created you, though one of you is an infidel and one of you a believer; yet God perceives what you do.
Thereof We created you, and thereunto We return you, and thence We bring you forth a second time.
It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you is the believer.
O mankind! Worship your Lord, who created you and those who were before you, so that you may be Godwary.
It is He Who has created you, so among you one is a disbeliever whereas another is a Muslim; and Allah is seeing your deeds.
People, worship your Lord who created you and those who lived before you, so that you may become pious.
We have created you from the earth to which We will return you and will bring you back to life again.
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may become righteous.
From the earth We have created you and We will return you to it, and from it We shall bring you forth a second time.
From the earth We have created you, and to it We shall return you, and from it We shall raise you again.
O Mankind worship your Lord who hath created you and those before you, haply ye may become God-fearing.
Did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us?
Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us?
Did you think that We had created you only for play, and that you would never be returned to Us.