Examples of using
May know
in English and their translations into Malayalam
{-}
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Believers, God will test you with game which come within the reach of your hands and spears, so that He may know those who fear Him, even if they cannot see Him. Anyone who oversteps the limits after this will have a painful punishment.
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്കൊണ്ടും ശൂലങ്ങള് കൊണ്ടും വേട്ടയാടിപ്പിടിക്കാവുന്ന വിധത്തിലുള്ള വല്ല ജന്തുക്കളും മുഖേന അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അദൃശ്യമായ നിലയില് അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരെ അവന് വേര്തിരിച്ചറിയാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. വല്ലവനും അതിന് ശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അവന്ന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും.
(He also does this) in order that those endowed with knowledge may know that it is the Truth from your Lord and that they may have faith in it and their hearts may
വിജ്ഞാനം നല്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളവര്ക്കാകട്ടെ ഇത് നിന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള സത്യം തന്നെയാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയിട്ട് ഇതില് വിശ്വസിക്കുവാനും, അങ്ങനെ അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള് ഇതിന്ന് കീഴ്പെടുവാനുമാണ്( അത് ഇടയാക്കുക.)
O ye who believe! Allah shall surely prove you with aught of the chases which your hands and your lances may reach, in order that Allah may know whosoever feareth Him unseen; so whosoever shall trespass thereafter, for him is a torment afflictive.
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്കൊണ്ടും ശൂലങ്ങള് കൊണ്ടും വേട്ടയാടിപ്പിടിക്കാവുന്ന വിധത്തിലുള്ള വല്ല ജന്തുക്കളും മുഖേന അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അദൃശ്യമായ നിലയില് അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരെ അവന് വേര്തിരിച്ചറിയാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. വല്ലവനും അതിന് ശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അവന്ന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും.
Such days We alternate between the people, that God may know those who believe, and take martyrs from among you. God does not love the evildoers.
ദിവസങ്ങളിലെ ജയാപജയങ്ങള് ആളുകള്ക്കിടയില് നാം മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്. വിശ്വസിച്ചവരെ അല്ലാഹു തിരിച്ചറിയുവാനും, നിങ്ങളില് നിന്ന് രക്തസാക്ഷികളെ ഉണ്ടാക്കിത്തീര്ക്കുവാനും കൂടിയാണത്. അല്ലാഹു അക്രമികളെ ഇഷ്ടപ്പെടുകയില്ല.
O you who believe! God will test you with something of the game your hands and spears obtain, that God may know who fears Him at heart. Whoever commits aggression after that will have a painful punishment.
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്കൊണ്ടും ശൂലങ്ങള് കൊണ്ടും വേട്ടയാടിപ്പിടിക്കാവുന്ന വിധത്തിലുള്ള വല്ല ജന്തുക്കളും മുഖേന അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അദൃശ്യമായ നിലയില് അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരെ അവന് വേര്തിരിച്ചറിയാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. വല്ലവനും അതിന് ശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അവന്ന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും.
O ye who believe! Allah will surely try you somewhat(in the matter) of the game which ye take with your hands and your spears, that Allah may know him who feareth Him in secret. Whoso transgresseth after this, for him there is a painful doom.
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്കൊണ്ടും ശൂലങ്ങള് കൊണ്ടും വേട്ടയാടിപ്പിടിക്കാവുന്ന വിധത്തിലുള്ള വല്ല ജന്തുക്കളും മുഖേന അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അദൃശ്യമായ നിലയില് അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരെ അവന് വേര്തിരിച്ചറിയാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. വല്ലവനും അതിന് ശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അവന്ന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും.
O you who have faith! Allah will surely test you with some of the game within the reach of your hands and spears, so that Allah may know those who fear Him in secret. So whoever transgresses after that, there is a painful punishment for him.
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്കൊണ്ടും ശൂലങ്ങള് കൊണ്ടും വേട്ടയാടിപ്പിടിക്കാവുന്ന വിധത്തിലുള്ള വല്ല ജന്തുക്കളും മുഖേന അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അദൃശ്യമായ നിലയില് അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരെ അവന് വേര്തിരിച്ചറിയാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. വല്ലവനും അതിന് ശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അവന്ന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും.
it shall happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, Gog.
ഗോഗേ, അന്ത്യകാലത്തു ജാതികള് കാണ്കെ ഞാന് എന്നെത്തന്നേ നിങ്കല് വിശുദ്ധീകരിക്കുമ്പോള് അവര് എന്നെ അറിയേണ്ടതിന്നു ഞാന് നിന്നെ എന്റെ ദേശത്തിന്റെ നേരെ വരുത്തും.
And that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son , what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh.".
ഞാന് മിസ്രയീമില് പ്രവര്ത്തിച്ച കാര്യങ്ങളും അവരുടെ മദ്ധ്യേ ചെയ്ത അടയാളങ്ങളും നീ നിന്റെ പുത്രന്മാരോടും പൌത്രന്മാരോടും വിവരിക്കേണ്ടതിന്നും ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു എന്നു നിങ്ങള് അറിയേണ്ടതിന്നും ഞാന് അവന്റെയും ഭൃത്യന്മാരുടെയും ഹൃദയം കഠിനമാക്കിയിരിക്കുന്നു എന്നു കല്പിച്ചു.
Yusuf! O truthful one! explain to us seven fat kine which seven lean ones devoured, and seven green ears and(seven) others dry, that I may go back to the people so that they may know.
( അവന് യൂസുഫിന്റെ അടുത്ത് ചെന്ന് പറഞ്ഞു:) ഹേ, സത്യസന്ധനായ യൂസുഫ്, തടിച്ച് കൊഴുത്ത ഏഴ് പശുക്കളെ ഏഴ് മെലിഞ്ഞ പശുക്കള് തിന്നുന്ന കാര്യത്തിലും ഏഴ് പച്ചക്കതിരുകളുടെയും വേറെ ഏഴ് ഉണങ്ങിയ കതിരുകളുടെയും കാര്യത്തിലും താങ്കള് ഞങ്ങള്ക്കു വിധി പറഞ്ഞുതരണം. ജനങ്ങള് അറിയുവാനായി ആ വിവരവും കൊണ്ട് എനിക്ക് അവരുടെ അടുത്തേക്ക് മടങ്ങാമല്ലോ.
I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog.
അന്ത്യകാലത്തു ജാതികള് കാണ്കെ ഞാന് എന്നെത്തന്നേ നിങ്കല് വിശുദ്ധീകരിക്കുമ്പോള് അവര് എന്നെ അറിയേണ്ടതിന്നു ഞാന് നിന്നെ എന്റെ ദേശത്തിന്റെ നേരെ വരുത്തും.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others. Such days We alternate between the people, that God may know those who believe, and take martyrs from among you. God does not love the evildoers.
നിങ്ങള്ക്കിപ്പോള് ക്ഷതം പറ്റിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് മുമ്പ് അവര്ക്കും ക്ഷതമേറ്റിട്ടുണ്ട്. ആ ദിനങ്ങള് ജനങ്ങള്ക്കിടയില് നാം മാറ്റിമറിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും. അല്ലാഹുവിന് സത്യവിശ്വാസികളെ വേര്തിരിച്ചെടുക്കാനാണത്. നിങ്ങളില്നിന്ന് രക്തസാക്ഷികളെ സൃഷ്ടിക്കാനും. അല്ലാഹു അക്രമികളെ ഇഷ്ടപ്പെടുകയില്ല. .
made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account[of time].
രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള അനുഗ്രഹം നിങ്ങള് തേടുന്നതിന് വേണ്ടിയും, കൊല്ലങ്ങളുടെ എണ്ണവും കണക്കും നിങ്ങള് മനസ്സിലാക്കുവാന് വേണ്ടിയും.
O ye who believe! Allah will surely try you somewhat(in the matter) of the game which ye take with your hands and your spears, that Allah may know him who feareth Him in secret. Whoso transgresseth after this, for him there is a painful doom.
വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്ക്കും കുന്തങ്ങള്ക്കും വേഗം പിടികൂടാവുന്ന ചില വേട്ട ജന്തുക്കളെക്കൊണ്ട് അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. കാണാതെതന്നെ അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരാരെന്ന് തിരിച്ചറിയാനാണിത്. ആരെങ്കിലും അതിനുശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അയാള്ക്ക് നോവേറിയ ശിക്ഷയുണ്ട്.
to men by turns, and that Allah may know those who believe and take witnesses from among you;
ദിവസങ്ങളിലെ ജയാപജയങ്ങള് ആളുകള്ക്കിടയില് നാം മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്. വിശ്വസിച്ചവരെ അല്ലാഹു തിരിച്ചറിയുവാനും,
men by turns: that Allah may know those that believe, and that He may take to Himself from your ranks Martyr-witnesses(to Truth).
ദിവസങ്ങളിലെ ജയാപജയങ്ങള് ആളുകള്ക്കിടയില് നാം മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്. വിശ്വസിച്ചവരെ അല്ലാഹു തിരിച്ചറിയുവാനും, നിങ്ങളില് നിന്ന് രക്തസാക്ഷികളെ
day in the affairs of men so that God may know those who believe, taking some as witness(of truth)
ദിവസങ്ങളിലെ ജയാപജയങ്ങള് ആളുകള്ക്കിടയില് നാം മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്. വിശ്വസിച്ചവരെ അല്ലാഹു തിരിച്ചറിയുവാനും,
Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
നീ നിന്റെ വാസസ്ഥലമായ സ്വര്ഗ്ഗത്തില്നിന്നു കേട്ടു ഭൂമിയിലെ സകലജാതികളും നിന്റെ ജനമായ യിസ്രായേല് എന്നപോലെ നിന്റെ നാമത്തെ അറിഞ്ഞു നിന്നെ ഭയപ്പെടുകയും ഞാന് പണിതിരിക്കുന്ന ഈ ആലയത്തിന്നു നിന്റെ നാമം വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു അറികയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അന്യജാതിക്കാരന് നിന്നോടു പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നതൊക്കെയും ചെയ്തുകൊടുക്കേണമേ.
മലയാളം
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文