MAY KNOW in Urdu translation

[mei nəʊ]
[mei nəʊ]
معلوم ہوجائے
come to know
may know
it is discovered
are going to know
may realize
soon know
may realise
will know
it is found
پہچان کرادے
جان سکتے ہیں
واسطے کہ معلوم
شاید جانتے ہوں
معلوم کرسکو
معلوم ہوسکتا ہے
معلوم ہو سکتا ہے

Examples of using May know in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Some may know this, of course, but the action around this market has all of the trappings of 1996-97 Internet.
آپ شاید نہیں جان سکتے لیکن آن لائن جوا انٹرنیٹ کے دور میں 1994-1996 کے درمیان کے ارد گرد شائع ہوا
You may know there is something"wrong" but may not label it as abuse.
آپ جان سکتے ہیں کہ"کچھ غلط" ہے لیکن اس کو غلطی کے طور پر نہیں لیتے
And that those who have been given knowledge may know that it(this Quran) is the truth from your.
غرض ہے کہ جن لوگوں کو علم عطا ہوا ہے وہ جان لیں کہ وہ(یعنی وحی) تمہارے
That is that you may know that Allah knows whatever is in the heavens
یہ اس واسطے کہ تم سمجھو کہ اﷲ کو معلوم ہے جو کچھ ہے آسمان
So that He may know that they have truly delivered the messages of their Lord, and He encompasses what is with them…”.
تاکہ وہ جان لے کہ انہوں نے اپنے رب کے پیغامات پہنچا دیے، اور وہ اُن کے پورے ماحول کا احاطہ کیے ہوئے ہے اور ایک ایک چیز کو اس نے گن رکھا ہے"(28
So now put off your ornaments from you, that I may know what to do with you.'".
اب کھڑکی کے پاس جاؤ زور سے چلاؤ مجھے معلوم ہو کہ تم میں کتنی قوت باقی ہے۔
And that those who dispute concerning Our signs may know they have no asylum.
اور تاکہ جو لوگ ہماری نشانیوں میں جھگڑتے ہیں وه معلوم کرلیں کہ ان کے لیے کوئی چھٹکارا نہیں
Also, he said“? that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before.”.
اس نے پھر سے پوچھا،''تم سندھی ہو اس کے بعد بھی انہیں نہیں پہچانتے، شاید سندھ میں تم کبھی نہیں رہے ہو!‘
Allah says,'We have appointed you races and tribes that you may know one another.
اللہ فرماتا ہے(مفہوم):"ہم نے تمہیں قوموں اور قبیلوں میں بانٹ دیا تاکہ تم پہچانے جاؤ"(اگر غلط ہوں تو میری اصلاح کیجیے)۔
Then Yusuf(Joseph) said:"I asked for this enquiry in order that he(Al-'Aziz) may know that I betrayed him not in secret. And, verily!
یوسف نے کہا یہ میں نے اس لیے کیا کہ عزیز کو معلوم ہوجائے کہ میں نے پیٹھ پیچھے اس کی خیانت نہ کی
the game that your hands and lances attain, that God may know who fears Him in the Unseen. Whoso thereafter commits transgression, there awaits him a painful chastisement.
نیزے پہنچیں کہ اللہ پہچان کرادے ان کی جو اس سے بن دیکھے ڈرتے ہیں، پھر اس کے بعد جو حد سے بڑھے اس کے لئے دردناک عذاب ہے
those endowed with knowledge may know that it is the truth from your Lord, and so believe in it,
صاحبانِ علم کو معلوم ہوجائے کہ یہ وحی پروردگار کی طرف سے برحق ہے
God will test you with something of the game your hands and spears obtain, that God may know who fears Him at heart. Whoever commits aggression after that will have a painful punishment.
نیزے پہنچیں کہ اللہ پہچان کرادے ان کی جو اس سے بن دیکھے ڈرتے ہیں، پھر اس کے بعد جو حد سے بڑھے اس کے لئے دردناک عذاب ہے
he i.e. the chief may know that I did not betray him in his absence,
یہ ساری بات اس لئے ہے کہ بادشاہ کو یہ معلوم ہوجائے کہ میں نے اس کی عدم موجودگی میں کوئی خیانت نہیں کی ہے
he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in
اس نے سمجھ بخشی ہے۔ اب ہم خدا کو جان سکتے ہیں۔ خدا ایک وہی ہے جو سچا ہے۔
Joseph said:"I did this so that he i.e. the chief may know that I did not betray him in his absence,
یوسف نے کہا یہ میں نے اس لیے کیا کہ عزیز کو معلوم ہوجائے کہ میں نے پیٹھ پیچھے اس کی خیانت نہ کی
Such days(of varying fortunes) We give to men and men By turns: that God may know Those that believe, And that He may take To Himself from your ranks Martyr-witnesses(to Truth).
اور یہ دن بدلتے لاتے ہیں ہم لوگوں میں اور اس واسطے کہ معلوم کرے اﷲ جن کو ایمان ہے، اور کرے بعضے تم میں شہید
You may know the outward form of the words and their meaning, but you have not grasped the inner meaning, the full understanding of it in a way that“powerfully influences” you(ibid.).
اور ایسا ہی ہماری تلاوت میں ہے۔ آپ الفاظ کی ظاہری شکل کو اور اُن کے معنوں کو شاید جانتے ہوں، لیکن آپ نے اِن کے اندرونی معنوں کو گرفت میں نہیں لیا ہے، اِن کی مکمل سمجھ اس طرح سے ہے کہ وہ آپ کو''انتہائی مضبوط‘‘ طریقے سے متاثر کریں(ibid.
that they may be warned thereby, and that they may know that He is One Allah and that those possessed of understanding may mind.
اسی کے ذریعہ انہیں ڈرایا جائے اور انہیں معلوم ہوجائے کہ خدا ہی خدائے واحد و یکتا ہے اور پھر صاحبانِ عقل نصیحت حاصل کرلیں
If you're an industry expert, you may know that ASO is owned by Endurance International Group(EIG), a group owning many low quality and generally scammy hosts.
اگر آپ انڈسٹری ماہر ہیں تو آپ کو معلوم ہوسکتا ہے کہ ASO ملکیت برداشت انٹرنیشنل گروپ(ای آئی جی) کی ملکیت ہے، ایک گروپ بہت کم معیار اور عام طور پر اسکیمی میزبان کا مالک ہے
Results: 94, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu