AIN'T GONNA DO in Polish translation

[eint 'gɒnə dəʊ]
[eint 'gɒnə dəʊ]
nie zrobi
not do
not make
don't do
not take
i didn't do it
not have
wouldn't
nie zrobię
not do
not make
don't do
not take
i didn't do it
not have
wouldn't
nie zrobisz
not do
not make
don't do
not take
i didn't do it
not have
wouldn't
nie zrobicie
not do
not make
don't do
not take
i didn't do it
not have
wouldn't
nie zdziałało
nie zamierzamy kiwnąć

Examples of using Ain't gonna do in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
And I went,"This song ain't gonna do nothin' no way.
I pomyślałam:"Niemożliwe, ta piosenka niczego nie zwojuje, nie ma szans.
Fighting ain't gonna do it.
Bójka tego nie załatwi.
You can throw the book at me, Judge. I ain't gonna do her.
Panie sędzio, może pan we mnie cisnąć tą książką, ale ja tego nie zrobię.
And inspirational cat posters sure ain't gonna do the trick.
Plakaty z kotkami raczej ci w tym nie pomogą.
I'm a hired gun, ain't gonna do this for no pay.
Wynająłem najemników, a wy nie pracujecie za darmo.
Yeah, he listened to everything I had to say, but… I could see in his eyes he ain't gonna do nothing.
Tak, wysłuchał wszystko co miałem do powiedzenia ale… w jego oczach widziałem, że nic nie zrobi.
Listen, uh, friend… we ain't gonna do this thing unless the whole team gets equal coverage.
Posłuchaj przyjacielu… nie zamierzamy kiwnąć palcem… dopóki każde z nas nie będzie mieć, jednakowego czasu antenowego.
but… I could see in his eyes he ain't gonna do nothing.
ale… Widziałem w jego oczach, że niczego nie zrobi.
Listen, friend… we ain't gonna do this thing unless the whole team gets equal coverage.
Posłuchaj przyjacielu… nie zamierzamy kiwnąć palcem… dopóki każde z nas nie będzie mieć, jednakowego czasu antenowego.
For real? and I'm sure as hell ain't gonna do it. Look, everybody's gone home?
A ja tego za cholerę nie zrobię. Wszyscy poszli do domu, Naprawdę?
And if you fine… fancy gentlemen… ain't gonna do nothin' about it… then you're just a bunch of lousy… yellow, stinkin' cowards… the whole bunch of ya!
I jeśli wy, eleganccy… i wytworni dżentelmeni… nic z tym nie zrobicie… to jesteście po prostu gromadą wszawych… pożółkłych, śmierdzących tchórzy… wy wszyscy tam!
but I ain't gonna do it.
co mam robić, ale ja tego nie zrobię.
shoot her new man ain't gonna do jack, blud, so, just move on, yeah?
zakończyć to, brachu, więc, zrobisz to, tak?
Many happies, if they're not wasted on you. Round ain't gonna do itself, so.
Życzę szczęścia, jeśli to po tobie nie spływa. Rundka sama się nie zrobi, więc.
What you need is to take care of this little man and you ain't gonna do it out there.
Co potrzebujesz jest aby troszczyć się o tego małego mężczyznę i ty ain't gonna zrób to tam.
unless you give him a bribe, he ain't gonna do nothing.
nie dasz mu łapówki, nic nie zrobię.
You're not gonna do that.
Nie zrobi pan tego.
But I'm not gonna do it, OK?
Ale ja tego nie zrobię, ok?
He isn't gonna do it, is he?
On tego nie zrobi, prawda?
I'm not gonna do anything to your car.
Nic nie zrobię pana samochodowi.
Results: 46, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish