ALSO DEMONSTRATED in Polish translation

['ɔːlsəʊ 'demənstreitid]
['ɔːlsəʊ 'demənstreitid]
wykazały również
pokazał również
również wykazano
wykazała również
wykazał również

Examples of using Also demonstrated in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
The examination also demonstrated that this system allows Brazilian authorities to decide in a discretionary and arbitrary manner on the basis of unofficial
Badanie wykazało również, że system ten upoważnia władze brazylijskie podejmowanie decyzji o nie udzieleniu licencji importowych w sposób uznaniowy
The independent assessment of the data also demonstrated that Tyverb when given in combination with capecitabine significantly increased time to progression(Hazard Ratio 0.57[95% CI 0.43,
Analiza danych przeprowadzona przez niezależny panel ekspertów również wykazała, że podawanie produktu Tyverb w skojarzeniu z kapecytabiną znacząco statystycznie zwiększyło czas do progresji(współczynnik ryzyka 0,
The independent assessment of the data also demonstrated that lapatinib when given in combination with capecitabine significantly increased time to progression(Hazard Ratio 0.57[95% Cl 0.43,
Analiza danych przeprowadzona przez niezależny panel ekspertów również wykazała, że podawanie lapatynibu w skojarzeniu z kapecytabiną znacząco statystycznie zwiększyło czas do progresji(współczynnik ryzyka 0,
Statistics also demonstrated that people have little confidence in the government
Statystyki dowiodły też, że ludzie w niewielkim stopniu ufają rządowym
The review also demonstrated that the future retail RLAH obligation alone is highly unlikely to lead to well-functioning wholesale roaming markets that would enable the provision of RLAH in the Union by 15 June 2017.
W przeglądzie wykazano również, że samo zobowiązanie do wprowadzenia RLAH na rynku detalicznym w przyszłości najprawdopodobniej nie doprowadzi do właściwego funkcjonowania hurtowych rynków usług roamingu, które umożliwiłoby wprowadzenie RLAH w Unii do dnia 15 czerwca 2017 r.
The effectiveness of this joint European action was also demonstrated last weekend at the G20 summit meeting of Heads of State
Efektywność takiego wspólnego europejskiego działania została zademonstrowana również podczas odbytego w ubiegły weekend w Waszyngtonie szczytu G20 z udziałem szefów państw
Crizotinib also demonstrated marked antitumour activity in mouse xenograft studies,
Kryzotynib wykazywał także znaczącą aktywność przeciwnowotworową w badaniach przeszczepów heterogenicznych u myszy,
The studies also demonstrated that the vaccine provides chickens with eight weeks protection against colibacillosis lesions
W badaniach wykazano również, że szczepionka zapewnia kurczętom 8-tygodniową ochronę przed zmianami spowodowanymi kolibakteriozą,
LKU-1 also demonstrated both pressure and the presence of hydrocarbons,
odwiert LKU-1 także wykazał zarówno ciśnienie, jak i obecność węglowodorów,
The project also demonstrated an innovative approach to rainwater management in urban areas,
Projekt demonstrował również innowacyjne podejście do zarządzania wodą opadową w obszarach zurbanizowanych,
which was also demonstrated on the company's exhibition stand.
co zostało również zademonstrowane na stoisku firmy.
That is also demonstrated by the fact that, according to recitals 65,
Zostało to także wykazane przez fakt, że ten podział wymagał,
Of course 10,000 people also demonstrated in Brussels, but in no other country is the opposition as large as in Germany: a study by the EU
Wprawdzie dziesiątki tysięcy ludzi demonstrowało także w Brukseli, ale skala sprzeciwu w Niemczech jest nieporównywalnie większa od innych krajów Europy.
EC which was introduced by the Amsterdam Treaty, also demonstrated that the legislator agreed that there is a real need to update the existing Directives some of which are more than twenty years old.
141 ust. 3 TWE, który został wprowadzony Traktatem z Amsterdamu, wskazała również, iż prawodawca jest przekonany o rzeczywistej potrzebie uaktualniania istniejących dyrektyw z których niektóre liczą ponad dwadzieścia lat.
of anxiety symptoms(baseline HAM-A total score≥20) vortioxetine also demonstrated efficacy in the short-term studies in adults the overall mean difference to placebo in MADRS total score at Week 6/8 ranged from 2.8 to 7.3 points and from 3.6 to 7.3 points,
nasilonymi objawami lękowymi(wyjściowy całkowity wynik HAM-A ≥20) również wykazano skuteczność wortioksetyny w krótkoterminowych badaniach z udziałem dorosłych ogólna średnia różnica względem placebo w całkowitym wyniku w skali MADRS w Tygodniu 6/8 wahała się odpowiednio od 2,
It also demonstrates the need for European solidarity.
Orzeczenie to pokazuje też potrzebę europejskiej solidarności.
They must also demonstrate how consumers can benefit most from the introduction of these systems.
Muszą również wykazać, w jaki sposób konsumenci najbardziej skorzystają z wprowadzenia tych systemów.
They must also demonstrate sustainable investments in the future of their channel models.
Zwycięzcy muszą również wykazać się trwałymi inwestycjami w przyszłość swoich kanałów partnerskich.
They must also demonstrate technical expertise
Muszą również wykazać się wiedzą techniczną
Our bi-annual Transparency Report also demonstrates our commitment to these principles.
Nasz półroczny Raport przejrzystości także pokazuje nasze przywiązanie do tych pryncypiów.
Results: 45, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish