BARTHES in Polish translation

barthes
mr. barth

Examples of using Barthes in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
listed by Barthes as"variants of identity" in his discussion of the discourse of fashion.
wymieniane przez Barthesa jako"warianty tożsamości" w jego analizie dyskursu mody.
mr. barthes?
panie Barthes?
Mr. Barthes?
panie Barthes?
Mr. Barthes?
panie Barthes?
Mr. Barthes?
panie Barthes?
I'm Mr. Barthes.- Good morning.
Dzień dobry. Jestem pan Barthes.
As Roland Barthes tells us,'Multiple perspectives cannot ever coalesce.
Jak mówi nam Roland Barthes:"Wiele perspektyw nigdy nie może się zjednoczyć.
Barthes showed great promise as a student
Barthes był bardzo obiecującym studentem,
as my friend Roland Barthes would say.
powiedział mój przyjaciel Roland Barthes.
On the other hand, Roland Barthes was using the term chambre claire,
Roland Barthes z kolei operował pojęciem chambre claire,
Barthes remarks that what is important for the employment of any code is the acknowledgement that between any two elements of any whole"there is a mark.
Barthes zwraca uwagę na to, że dla zastosowania jakiegokolwiek kodu ważne jest uznanie, iż pomiędzy każdymi dwoma elementami jakiejkolwiek całości"znajduje się oznaczenie.
This title is aresponse to and aplay on the rhetorical question that Roland Barthes posits in A Lover's Discourse,"who will write the history of tears?”.
Tytuł ten nawiązuje do retorycznego pytania, które Roland Barthes postawił we Fragmentach dyskursu miłosnego„Kto napisze historię łez?”.
Thus, in the phrase that appears as an epigraph to his chapter on„Variants of Existence,” Barthes takes as an example of how the matrix functions the phrase.
Dlatego też, aby pokazać jak funkcjonuje wzorzec, z fragmentu, który pojawia się jako epigraf do rozdziału p. t."Warianty istnienia", Barthes bierze za przykład wyrażenie.
This title is a response to and a play on the rhetorical question that Roland Barthes posits in A Lover's Discourse,"who will write the history of tears?
Tytuł ten nawiązuje do retorycznego pytania, które Roland Barthes postawił we Fragmentach dyskursu miłosnego"Kto napisze historię łez?
is what Barthes calls the„variant of mark” or the assertion of„accent”.
jest to, co Barthes nazywa"wariantem oznaczenia" lub określeniem"akcentu.
is what Barthes calls the"variant of mark" or the assertion of"accent.
jest to, co Barthes nazywa"wariantem oznaczenia" lub określeniem"akcentu.
there is no way to question the privileged position of the word specifically predisposed, as Barthes, among others, has observed, to comment on other systems and itself.
szczególnie predysponowanego do komentowania innych systemów i samego siebie, na co zwracał uwagę choćby wspomniany już Barthes.
One of Moretti's most interesting analyses deals with descriptions in realist prose- which usually slow down the progress of narrative catalysts(as Roland Barthes called them) or act as"fillers" using Moretti's term.
Jedna z najciekawszych analiz Morettiego dotyczy opisów w prozie realistycznej- zwykle hamujących przebieg fabuły katalizatorów(jak określał je Roland Barthes) czy"zapełniaczy" fillers Morettiego.
Because unlike many discussions of this question, Barthes would not begin by seeking a referent for the term„Europe” and go on to ask whether this referent had an„identity”
Ponieważ, w odróżnieniu od wielu dyskusji na ten temat, Barthes nie rozpocząłby od szukania odnośnika dla terminu"Europa", by potem zapytać czy odnośnik ten posiada"tożsamość",
Roland Barthes wrote,“Once I feel myself observed by the lens,
Roland Barthes pisał:„gdy tylko czuję się oglądany przez obiektyw,
Results: 80, Time: 0.0462

Top dictionary queries

English - Polish