COURAGE TO TELL in Polish translation

['kʌridʒ tə tel]

Examples of using Courage to tell in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
In all these years, I have never had the courage to tell you… what I really feel for you.
Przez te wszystkie lata nie miałem odwagi powiedzieć ci… co naprawde do ciebie czuję.
Say what you want about Emily, but at least she had the courage to tell me the truth, which is more than I can say about you.
Mów co chcesz o Emily, ale przynajmniej miała odwagę powiedzieć mi prawdę, czego nie mogę powiedzieć o tobie.
Dear Gonzalo, I write this letter because I don't have the courage to tell you face to face.
Drogi Gonzalo, piszę ten list bo nie mam odwagi powiedzieć ci tego prosto w twarz.
have the courage to tell the other 26 Heads of State what you say in private at home.
proszę mieć odwagę powiedzieć pozostałym dwudziestu sześciu głowom państw to, co mówi pan prywatnie w kraju.
He sent me some CDs too… but… not even had the courage to tell him what I thought of them.
Też wysłał mi kilka płyt CD… ale… nie miałem nawet odwagi powiedzieć mu, co o nich myślę.
In truth, I'm so glad you had the courage to tell me how their fate had changed.
Prawdę mówiąc, jestem szczęśliwa, że miałeś odwagę powiedzieć mi jak ich los się odmienił.
stuck up and none of you have the courage to tell Jimmy that his jokes aren't funny.
nikt z was nie ma odwagi powiedzieć Jimmiemu, że jego żarty nie są śmieszne.
and he had the courage to tell me.
i miał odwagę powiedzieć mi o tym.
And on top of all that, you didn't even have the courage to tell me yourself.
I po tym wszystkim, nie masz nawet odwagi powiedzieć mi tego sam.
For what? For having the courage to tell me the truth Whoa. when no one else would.
Za co? gdy nikt inny jej nie miał… Że miałeę odwagę powiedzieć mi prawdę.
There are so many things about my mom I wish she would had the courage to tell me.
Żałuję, że mama nie miała odwagi powiedzieć mi o wielu rzeczach.
I tried to muster up the courage to tell everybody that it was my fault.
Próbowałam zdobyć się na odwagę, żeby powiedzieć wszystkim, że to była moja wina.
I have just got to build up the courage to tell everyone that I want us to perform one of my songs at regionals.
Muszę znaleźć w sobie odwagę, żeby powiedzieć innym, że chcę śpiewać moją własną piosenkę na zawodach.
I didn't have the courage to tell him that it was me who separated the two of you.
Nie mialam odwagi, by mu powiedziec, ze to ja bylam tym, który was rozdzielil.
I finally screwed up my courage to tell him, you know, that I'm a witch
Wreszcie zdobyłam się na odwagę, żeby powiedzieć mu, że jestem czarownicą,
And they don't even have the courage to tell me who the coward was who did it.
Teraz nie mają nawet odwagi, by powiedzeć mi, kim był tchórz, który to zrobił.
Working up the courage to tell Rogelio about her vow of chastity was proving harder than Xiomara had anticipated.
Zdobycie się na odwagę, by powiedzieć Rogelio prawdę na temat swoich ślubów, było jeszcze trudniejsze, niż Xiomara oczekiwała.
Holling has finally developed the courage to tell his father that he does not want to become like him.
Holling wreszcie rozwinął odwagę, aby powiedzieć ojcu, że nie chce być podobny do niego.
I'm just glad that you found the courage to tell me how great I am.
Cieszę się, że w końcu znalazłaś odwagę, by powiedzieć mi, jak jestem wspaniała.
The courage to tell his dying father,
Że będzie dbał o własną rodzinę, a nie tę mafijną. Miał odwagę, by powiedzieć umierającemu ojcu,
Results: 63, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish