DAY OF DELAY in Polish translation

[dei ɒv di'lei]
[dei ɒv di'lei]

Examples of using Day of delay in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
For delay in executing the Subject of the Contract in the amount of 0.5% of the gross remuneration for each day of delay.
Za opóźnienie w wykonaniu przedmiotu umowy w wysokości 0, 5% wynagrodzenia brutto za każdy dzień opóźnienia.
The amount of damages for delays in the performance of the works shall be 0.02% of the net value of the Agreement for each day of delay.
Wysokość odszkodowania za opóźnienia w wykonaniu robót wynosi 0, 02% od wartości Umowy za każdy dzień opóźnienia.
In the event of delay of payment, the contractor shall charge interest at the rate of 0.3% per day of delay.
W przypadku opóźnień płatności Wykonawca nalicza odsetki w wysokości 0,3% za każdy dzień zwłoki.
The amount of compensation for delays is 0.02% of the net value of the contract per each day of delay, however no more than 20% of the net value of the contract.
Wysokość odszkodowania za opóźnienia wynosi 0, 02% wartości netto umowy za każdy dzień opóźnienia, ale nie więcej niż 20% wartości netto umowy.
Of gross remuneration for the delay in the hand-over of the construction site for each day of delay.
Wynagrodzenia brutto zwłokę w przekazywaniu terenu budowy za każdy dzień zwłoki.
In the case of breaking of the take-over activities by the take-over board for reasons involving the Contractor in the amount of 0.3% of the gross offer price for each day of delay.
W przypadku przerwania czynności odbiorowych komisji odbioru z przyczyn leżących po stronie wykonawcy, w wysokości 0,3% ceny ofertowej brutto za każdy dzień opóźnienia.
Where that time limit is overrun, the aid shall be reduced by 5% per day of delay.
W przypadku przekroczenia tego limitu czasowego pomoc ta zostaje zmniejszona o 5% za każdy dzień zwłoki.
expenditure- 0.05% of the gross remuneration for each day of delay.
05% wynagrodzenia brutto za każdy dzień opóźnienia.
For delay in removal of defects revealed during the guarantee period a penalty in the amount of 0.03% of the gross remuneration for each day of delay.
Za opóźnienie w usunięciu wad ujawnionych w okresie gwarancji karę w wysokości 0,03% wynagrodzenia brutto za każdy dzień opóźnienia.
Of the value of the quantities supplied after the deadline, per day of delay or, where appropriate, and only if this is specified in the tender notice,
Wartości towarów dostarczonych po upływie nieprzekraczalnego terminu, za każdy dzień zwłoki lub tam, gdzie jest to stosowne,
the penalty for failure to comply with that obligation was an administrative fine of EUR 15 for each worker concerned and for each day of delay.
zagrożone było administracyjną karą pieniężną w wysokości 15 EUR za pracownika, którego dotyczyła taka sytuacja i za dzień zwłoki.
the aid shall be reduced by 1% per day of delay for one month.
pomoc jest zmniejszana o 1% za każdy dzień zwłoki w ciągu 1 miesiąca.
Penalties payable by the Contractor: for delay in the performance of the contract- 0.2% of the gross contract value for each day of delay, counting from the day of contract execution.
Wysokość kar płaconych przez wykonawcę: za zwłokę w wykonaniu przedmiotu umowy- w wysokości 0,2% wartości umowy brutto za każdy dzień zwłoki liczony od terminu realizacji przedmiotu umowy.
For example, the construction of the National Stadium about which the football fans were informed at first that for every day of delay there would be a one million zloty fine,
Tak jest np. z budową Stadionu Narodowego, o której na początku opowiadano milionom kibiców, że za każdy dzień spóźnienia będzie bezwzględnie potrącany ponad milion złotych kary,
For example, penalties for every day of delay are very high,
Na przykład poziom kar za każdy dzień opóźnienia w projektach jest bardzo wysoki,
In case of a delay in returning the car, the Lessee is obliged to pay contractual penalty according the the rates defined in the Pricelist for each day of delay in returning the subject of the lease.
W wypadku zwłoki w zwrocie samochodu Najemca jest zobowiązany do zapłaty kary umownej w wysokości określonej w Cenniku za każdą dobę zwłoki w zwrocie przedmiotu najmu.
for exceeding the deadline to remove the defects within the period of warranty for failures by the date specified by an Engineer/the Contracting Authority for each day of delay- 0.005% of the Approved Contractual Amount.
w Świadectwie Przejęcia albo za niedotrzymanie terminu usunięcia wad w okresie rękojmi za wady w terminie określonym przez Inżyniera/Zamawiającego, za każdy dzień zwłoki, w wysokości 0,005% Zaakceptowanej Kwoty Kontraktowej.
including accrued interest if the payment is made over 60 days of delay.
z naliczonymi odsetkami w wypadku gdy zapłata nastąpi powyżej 60 dnia zwłoki.
With effect from the 11th day of delay the amount forfeited shall be increased to EUR 1,00 per tonne per additional day..
Ze skutkiem od jedenastego dnia zwłoki kwota podlegająca przepadkowi wzrasta do 1, 00 EUR za 1 tonę za każdy dodatkowy dzień..
For exceeding the completion deadline: 0.05% of the total contractual amount for each day of delay.
Za przekroczenie czasu na ukończenie- 0,05% całkowitej kwoty brutto każdy dzień zwłoki.
Results: 826, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish