EXPIRY OF THE TIME LIMIT in Polish translation

[ik'spaiəri ɒv ðə taim 'limit]
[ik'spaiəri ɒv ðə taim 'limit]
wygaśnięciem terminu
wygaśnięciu terminu

Examples of using Expiry of the time limit in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
usually upon receipt of the Answer on the Request for Arbitration or the expiry of the time limit for it[1], the Parties are required to pay an advance on costs.
Zazwyczaj po otrzymaniu Odpowiedź na wniosek o arbitraż lub upływu terminu do niego[1], Strony zobowiązane są do uiszczenia zaliczki na koszty.
Paragraph 1 shall apply only where the goods have been put to the end-use qualifying them for favourable tariff treatment before expiry of the time limit set for that purpose by the Community provisions governing the conditions under which such goods may be accorded the said treatment.
Ustęp 1 ma zastosowanie jedynie w przypadku otrzymania przez towary ostatecznego przeznaczenia umożliwiającego im uprzywilejowane traktowanie taryfowe przed upłynięciem terminu określonego do tego celu przepisami wspólnotowymi określającymi warunki, na jakich może być przyznane tym towarom wyżej wymienione traktowanie.
As the Council did not adopt a decision before expiry of the time limit laid down in Article 6(5) of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing
Ponieważ Rada nie przyjęła decyzji przed upływem terminu ustanowionego w art. 6 ust. 5 decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[7],
they must be confirmed by letter dispatched before the expiry of the time limit referred to in Article 26(1)
muszą być potwierdzone pismem wysłanym przed upływem terminu przewidzianego w art. 26 ust. 1
Subject to paragraph 3, after the expiry of the time limit for the submission of area aid applications individual agricultural parcels not yet declared in the aid application may be added and changes regarding the use
Z zastrzeżeniem ust. 3, po upływie terminu składania wniosków o pomoc obszarową istnieje możliwość dodania do wniosku indywidualnych działek rolnych dotychczas niewykazanych, jak również wprowadzenia zmian dotyczących użytkowania
Such a request may not be made before expiry of the time limit agreed between the originator's institution and the originator for the execution of the cross-border credit transfer order or, in the absence of any such time limit, before expiry of the time limit laid down in the second subparagraph of Article 6 1.
Wniosku takiego nie można składać przed upływem terminu realizacji transgranicznego przelewu bankowego ustalonego umownie między instytucją zleceniodawcy a zleceniodawcą, a w przypadku braku umownego terminu, przed upływem terminu określonego w art. 6 ust. 1 akapicie drugim.
Where the goods are presented at the office of destination after expiry of the time limit prescribed by the office of departure
Jeżeli towary przedstawione są w urzędzie przeznaczenia po upływie terminu wyznaczonego przez urząd wyjścia,
have been dispatched by registered letter before the expiry of the time limit fixed in each case.
zostać wysłane listem poleconym przed upływem terminu wyznaczonego dla każdej sprawy.
Where the goods are presented at the office of destination after expiry of the time limit prescribed by the office of departure
Jeżeli towary są zgłaszane w urzędzie przeznaczenia po upływie terminu wyznaczonego przez urząd wywozu,
the document must be forwarded at least two weeks before the expiry of the time limit laid down in Article 21.
lit. b-d tego ustępu; dokument wysyła się co najmniej dwa tygodnie przed upływem terminu ustanowionego w art. 2 ust. 1.
After the expiry of the time limit for the submission of the single application,
Po wygaśnięciu limitu czasu na złożenie pojedynczego wniosku,
the intervention agency concerned shall issue the statement of award referred to in the first subparagraph on the working day following the expiry of the time limit specified in the last sentence of the second subparagraph of Article 833.
dana agencja interwencyjna wydaje oświadczenie o udzieleniu zamówienia, określone w akapicie pierwszym, w dniu roboczym następującym po wygaśnięciu terminu określonego w art. 83 ust. 3 akapit drugi zdanie ostatnie.
run by the President of PPO and published on the website of the Public Procurement Office and in the Public Procurement Bulletin, are entitled to use legal protection measures before the expiry of the time limit for submission of tenders in case of violation by the awarding entity of provisions of the Act.
prawo do wnoszenia środków ochrony prawnej przed upływem terminu do składania ofert w przypadku naruszenia przez zamawiającego przepisów ustawy przysługuje organizacjom zrzeszającym wykonawców wpisanym na listę organizacji uprawnionych do wnoszenia środków ochrony prawnej, prowadzoną przez Prezesa UZP i ogłaszaną na stronie internetowej Urzędu Zamówień Publicznych, a także w Biuletynie Zamówień Publicznych.
After expiry of the time limit specified in Article 9(3) the debtor is entitled,
Po upływie terminu określonego w art. 9 ust. 3 dłużnikowi przysługuje prawo,
Certificates submitted to the customs authorities of the Principality of Andorra after the expiry of the time limit for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying the preference provided for in Article 12(2)
Świadectwa przedkładane organom celnym Księstwa Andory po wygaśnięciu terminu przedłożenia określonego w ust. 1 mogą być akceptowane do celów stosowania preferencji przewidzianej w art. 12 ust. 2 Porozumienia,
Removals effected after the expiry of the time limits set out above shall be reimbursed only in exceptional cases
Wydatki związane z przeprowadzką zrealizowaną po upływie terminu określonego powyżej zwracane są jedynie w wyjątkowych okolicznościach
If the fee for appeal has been paid after expiry of the time limits for the filing of an appeal pursuant to Article 57 of Regulation(EC)
Jeżeli opłata za odwołanie uiszczona została po upływie terminu do wniesienia odwołania zgodnie z art. 57 rozporządzenia(WE) nr 6/2002,
CERTIFICATES OF ORIGIN FORM A PRODUCED TO THE APPROPRIATE CUSTOMS AUTHORITIES IN THE COMMUNITY AFTER EXPIRY OF THE TIME LIMIT STIPULATED IN PARAGRAPH( 1)
Świadectwa pochodzenia formularz A przedłożone właściwym organom celnym Wspólnoty po wygaśnięciu terminu określonego w ust. 1,
Where requests to participate are made by telephone, a written confirmation must be sent before expiry of the time limit set for their receipt;
W przypadku telefonicznego zgłaszania wniosków o dopuszczenie do udziału należy przesłać pisemne potwierdzenie ich wysłania przed upływem terminu składania takich wniosków;
If a member of the Administrative Commission before the expiry of the time limit set for responding, requests that the proposed text shall be examined at a meeting with the Administrative Commission,
Jeżeli przed upływem terminu składania odpowiedzi jeden z członków Komisji Administracyjnej złoży wniosek o rozpatrzenie proponowanego tekstu na posiedzeniu Komisji Administracyjnej,
Results: 158, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish