I'M ON PROBATION in Polish translation

[aim ɒn prə'beiʃn]
[aim ɒn prə'beiʃn]
jestem na warunkowym
jestem na okresie próbnym
mam okres próbny
jestem zawieszony
be suspended
be hung
jestem na warunku

Examples of using I'm on probation in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Yeah, but I'm on probation.
Taa, ale ja jestem na warunkowym.
I'm on probation.
Ja jestem na warunku.
I'm on probation.
Jestem na przepustce.
I'm on probation, Miss Buck.
Jestem pod nadzorem, panno Buck.
I'm on probation.
Ja mam zawiasy.
And now, I'm on probation.
Na razie jestem na zwolnieniu warunkowym.
And I know I'm on probation, and I deeply regret… what I did.
Wiem, że jestem na próbie, i żałuję głęboko… Za to co zrobiłem.
I can't get it. I'm on probation.
Ja nie mogę, mam warunek.
I'm on probation because my roommate threw the first punch,
Jestem na warunkowym bo mój współlokator zadał pierwszy cios,
I'm on probation… after the whole thing, and… plus, this is… this is a small town,
Jestem na okresie próbnym… po całej tej sprawie, i… to jest… to małe miasto,
I have actually applied to join the plainclothes branch, but as you can see, I'm on probation at the moment.
W zasadzie to aplikowałem do oddziału w cywilu, ale, jak widać, jestem na okresie próbnym.
Because of what I did to Penny. I'm on probation from the Serpents, whatever that means.
Przez to, co zrobiłem Penny. U Węży mam okres próbny, cokolwiek to znaczy.
She wants me to see a therapist and I'm on probation, but I figure I keep my act together and I will be fine. Ah-ha-ha! I will be fine.
Chce bym się zobaczyła z terapeutą, no i jestem na stażu, ale coś wymyśliłam, będę przed wszystkimi udawać.
I am on probation, and those cops know who I am..
Jestem na warunkowym, a ci gliniarze mnie znają.
No? Look, I am on probation, and those cops know who I am..
Jestem na warunkowym, Nie?! a ci gliniarze mnie znają.
No. Jorge, I am on probation.
Nie Jorge, jestem pod obserwację.
I'm on probation?
Była poddawana próbie?
I'm on probation at school.
Jestem w szkole na warunkowym.
Because I'm on probation, yo.
Mam nadzór kuraratorski, joł.
And now I'm on probation?
Nigdy nie byłem w kozie, a teraz mnie zawiesili?
Results: 224, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish