ISAAC AND JACOB in Polish translation

['aizək ænd 'dʒeikəb]
['aizək ænd 'dʒeikəb]
izaakiem i jakubem
isaac and jacob
izaakowi i jakubowi
izaak i jakub
isaac and jacob
izaaku i jakubie

Examples of using Isaac and jacob in English and their translations into Polish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
we thank you because you chose Isaac and Jacob, and made them grandfathers of your son Jesus,
dziękuję ci, bo wybrał Izaaka i Jakuba, i ich dziadkowie Twojego Syna Jezusa,
We gave him Isaac and Jacob and made both of them Prophets.
obdarzyliśmy go Izaakiem i Jakubem; i wszystkich uczyniliśmy prorokami.
In Israel, we walk the same paths tread by our patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
W Izraelu chodzimy po tych samych ścieżkach, którymi chodzili nasi patriarchowie- Abraham, Izaak i Jakub.
We gave him Isaac and Jacob and granted prophethood and the Book to his descendants.
I daliśmy Abrahamowi Izaaka i Jakuba, i ustanowiliśmy w jego potomstwie dar proroczy i Księgę.
sit with Abraham, Isaac and Jacob in the presence of God,
usiąść z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w obecności Boga,
proving that Abraham and Isaac and Jacob would have a resurrection.
że Abraham, Izaak i Jakub otrzymają zmartwychwstanie.
Did he mean that Abraham, Isaac and Jacob were wanting to go to a heavenly country?
Czy miał on na myśli, że Abraham, Izaak i Jakub szukali za krainą niebiańską?
plan was represented and typified by such patriarchs as Abraham, Isaac and Jacob, etc.
figuralnie przedstawiany przez takich patriarchów jak Abraham, Izaak, Jakub i inni.
dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.
mieszkając w namiotach z Izaakiem i z Jakóbem, spólnymi dziedzicami tejże obietnicy.
As John the Baptist did not succeed in bringing the people into harmony with the fathers(Abraham, Isaac and Jacob, etc.), so likewise the Church in the flesh,
Jak Janowi Chrzcicielowi nie udało się pojednać ludność Izraelską z ojcami(z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem), podobnie, według Boskiego przejrzenia,
and in what has been revealed to us, and">in what had been sent down to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their offspring, and what had been revealed to Moses
i w to, co nam zesłał, i w to,">co zostało zesłane Abrahamowi i Isma'ilowi, Izaakowi i Jakubowi, jak i plemionom; i w to, co zostało dane Mojżeszowi,
on his own initiative, established with Abraham, Isaac and Jacob.
które Bóg z własnej inicjatywy zawarł z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem.
It was in this view of matters that the Apostle declared that Abraham, Isaac and Jacob were"pilgrims and strangers on the earth," who sought a better country,
Z takiego to punktu zapatrywania apostoł powiedział o Abrahamie, Izaaku i Jakubie, że byli“pielgrzymami i przychodniami(cudzoziemcami) na ziemi”, szukającymi lepszego kraju,
It was in this view of matters that the Apostle declared that Abraham, Isaac and Jacob were"pilgrims and strangers on the earth," who sought a better country,
Z takiego to punktu zapatrywania aposto³ powiedzia³ o Abrahamie, Izaaku i Jakubie,¿e byli“pielgrzymami i przychodniami(cudzoziemcami) na ziemi”, szukaj±cymi lepszego kraju,
If then Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets, justified by faith,
Jeśli wtedy Abraham, Izaak i Jakub i wszyscy prorocy, usprawiedliwienie z wiary,
Our Lord's argument on this is that if Abraham, Isaac and Jacob were dead in the sense that a brute beast is dead,
Argument naszego Pana był, że jeżeli Abraham, Izaak i Jakub umarli, bez nadziei wskrzeszenia lub zmartwychwstania, to Bóg nie mówiłby,
and the Guidance which has been sent down to us and which was sent to Abraham,">Ismail, Isaac and Jacob and his descendants and which was given by their Lord to Moses and Jesus and to all other Prophets.
i w to, co nam zostało zesłane, i w to, co zostało zesłane Abrahamowi,">Isma'ilowi i Izaakowi, Jakubowi i pokoleniom; i w to, co zostało dane prorokom od ich Pana.
Had there been no provision in God's plan for the raising of Abraham, Isaac and Jacob, he never would have spoken of himself as being their God,
Jeśliby nie było obmyślenia w Boskim planie dla wzbudzenia Abrahama, Izaaka i Jakóba, to On nigdy nie mówiłby o sobie jako ich Bogu, lecz raczej traktowałby ich jako nieegzystujących, niemających jestestwa, niemających Boga,
The circumstance served as a text, and prophetically the Lord declared what must have seemed peculiar to his hearers--that many would come from the East and West--Gentiles--to be associated with Abraham and Isaac and Jacob in the Kingdom, while Israelites would be cast out of Divine favor into outer darkness of disfavor and there have distress.
Ta okoliczność posłużyła za tekst, i proroczo Pan oświadczył, co musiało wydawać się dziwnym jego słuchaczom- że wielu przyjdzie ze wschodu i od zachodu- poganie- by być połączonymi z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w Królestwie, podczas gdy Izraelici zostaną odrzuceni od łaski Bożej w ciemności zewnętrzne niełaski, gdzie będą doznawać utrapienia.
sent down on Abraham and Ishmael, Isaac and Jacob, and the Tribes, and in that which was given to Moses
i w to, co nam zesłał, i w to,">co zostało zesłane Abrahamowi i Isma'ilowi, Izaakowi i Jakubowi, jak i plemionom; i w to, co zostało dane Mojżeszowi,
Results: 71, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish