OVERCOAT in Polish translation

['əʊvəkəʊt]
['əʊvəkəʊt]
płaszcz
coat
cloak
jacket
mantle
overcoat
raincoat
robe
cape
szynel
overcoat
coat
palto
coat
overcoat
topcoat
jacket
plaszcz
coat
cloak
overcoat
suit
overcoat
płaszczu
coat
cloak
jacket
mantle
overcoat
raincoat
robe
cape
płaszcza
coat
cloak
jacket
mantle
overcoat
raincoat
robe
cape
płaszczem
coat
cloak
jacket
mantle
overcoat
raincoat
robe
cape

Examples of using Overcoat in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Gibraltar mechanic overcoat.
Gibraltarski płaszcz mechanika.
Where in the overcoat did you find the fiber?
Z którego miejsca na płaszczu wyciągnąłeś to włókno?
You're not puttin' my overcoat on a dog.
Nie postawisz mego płaszcza na psa.
There was something about that overcoat.
Coś było nie tak z jego płaszczem.
Get my overcoat.
Weź mój płaszcz.
And right behind her is the man in the overcoat.
A za nią ten facet w płaszczu.
Nothin' doin'. You're not puttin' my overcoat on a dog.
Nie postawisz mego płaszcza na psa.
I took my grey overcoat over to Árgyelán.
Zabrałem swój szary płaszcz do Árgyelána.
In my overcoat.
W moim płaszczu.
You're not puttin' my overcoat on a dog.
Nic z tego. Nie postawisz mego płaszcza na psa.
And his overcoat is in there too.
Jest tam też, jego płaszcz.
Eddie, what about your overcoat?
Eddie, co powiesz o twoim płaszczu?
Why didn't you give my overcoat?
Dlaczego nie zaniosłaś mojego płaszcza?
I doubt it, that overcoat is Armani!
Wątpię, ma płaszcz Armani'ego!
You see that guy with the overcoat?
Widzisz tego gościa w płaszczu?
We all came out of Gogol's Overcoat.
Wszyscy wyszliśmy spod"Płaszcza" Gogola.
Overcoat and briefcase. That's him.
To on. Płaszcz i aktówka.
Yeah. Rumours flying around Chinatown about some strange guy in an overcoat.
Tak, po Chinatown krążą plotki o dziwnym facecie w płaszczu.
Gogol. As in The Overcoat?
Gogol.- Jak ten od"Płaszcza"?
That's him. Overcoat and briefcase.
To on. Płaszcz i aktówka.
Results: 168, Time: 0.0713

Top dictionary queries

English - Polish