THE BOUNDS in Polish translation

[ðə baʊndz]
[ðə baʊndz]
granice
border
limit
line
boundary
frontier
borderline
threshold
edge
perimeter
granicach
border
limit
line
boundary
frontier
borderline
threshold
edge
perimeter
granic
border
limit
line
boundary
frontier
borderline
threshold
edge
perimeter
granicami
border
limit
line
boundary
frontier
borderline
threshold
edge
perimeter

Examples of using The bounds in English and their translations into Polish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
In both groups the bounds of the confidence interval of the observed incidences prior
W obu grupach granice przedziału ufności dla obserwowanych częstości przed
The bounds of the confidence interval of the observed incidences prior
Granice przedziału ufności dla obserwowanych częstości przed
Not stepping o'er the bounds of modesty.
nie stepping tam nad granicach skromności.
The authority of the Federal Security Service in our country crossed the bounds of all reason a long time ago.
Uprawnienia Federalnej Służby Bezpieczeństwa w naszym kraju już dawno przekroczyły wszelkie granice rozsądku.
O ye people of the Book; exceed not the bounds in Your religion, and say not of Allah save that which is the truth!
O ludu Księgi! Nie przekraczaj granic w twojej religii i nie mów o Bogu niczego innego, jak tylko prawdę!
Thanks to Alan, I was able to explore the bounds of my creativity without any limitation.
Dzięki Alanowi, byłem w stanie eksplorować granice mojej twórczości, bez żadnych ograniczeń.
Do not exceed the bounds in your religion, and do not attribute anything to Allah except the truth!
Nie przekraczaj granic w twojej religii i nie mów o Bogu niczego innego, jak tylko prawdę!
There only remains to see what were the bounds of the jurisdiction of the Bishop of Antioch.
Nie tylko pozostaje, aby zobaczyć jakie były granice jurysdykcji biskupa z Antiochii.
Young men come here, thinking that a bachelor party weekend… is all about pushing the bounds of decency and stretching their moral codes.
Chlopaki porzyjeżdżają w mniemaniu, że w wieczorze kawalerskim chodzi o przekraczanie granic przyzwoitości i nadszarpywanie moralności, a tak naprawdę chodzi o przyjażń.
unless both fear that they would not be able to observe the bounds set by God.
coście dali swoim żonom. Chyba że oboje się obawiają, że nie potrafią zachować granic ustanowionych przez Boga.
with you-and do not overstep the bounds.
tak jak ci zostało nakazane; ty i ci, którzy się nawrócili z tobą, i nie przekraczajcie granicy!
But for the good of the industry, it is important for us to make non-member producers aware as well when they have crossed the bounds of good taste, e.g. in advertising.
Dla dobra branży ważne jest jednak to, żebyśmy uświadamiali także niezrzeszonym producentom, że przekroczyli granicę dobrego smaku, np. wreklamie.
In addition, the extent to which the report oversteps the bounds for a document mapping a past period is unprecedented.
Ponadto zakres, w jakim sprawozdanie wykracza poza granice dokumentu przedstawiającego okres miniony, jest bezprecedensowy.
Maelgwn was a generous supporter of Christianity, funding the foundation of churches throughout Wales and even far beyond the bounds of his own kingdom.
Maelgwn Gwynedd hojnie wspierał chrześcijaństwo poprzez liczne fundacje obiektów sakralnych poprzez Walię, aż po tereny, które nie należały do jego królestwa.
In guiding us the Dharma begins with using concepts because we are all living within the bounds of concepts.
W prowadzeniu nas Dharma rozpoczyna robić to poprzez zastosowanie pewnych koncepcji, ponieważ my wszyscy żyjemy w ograniczeniach koncepcji.
expanding beyond the bounds of the small individual"ego";
wykraczaniem poza ograniczenia małego, indywidualnego"ego";
it also helps to tighten the bounds of understanding, closeness
służy zacieśnieniu więzów porozumienia, bliskości
Ruling on another provision of the same act, the tribunal followed its existing line of case law under which legislative discretion in the method of determining court fees in civil cases is a deliberate assumption that falls within the bounds of the constitutional order.
Orzekając o konstytucyjności kolejnego przepisu tej samej ustawy, Trybunał podtrzymał swoją dotychczasową linię orzeczniczą, zgodnie z którą swoboda dotycząca metody ustalania opłat sądowych w sprawach cywilnych pozostawiona ustawodawcy jest założeniem zamierzonym i w pełni mieszczącym się w granicach porządku konstytucyjnego.
Tell them:"O people of the Book, do not overstep the bounds of truth in your beliefs, and follow not the
Powiedz:"O ludu Księgi! Nie przekraczajcie granic waszej religii odsuwając się od prawdy;
Do not unduly exceed the bounds in your religion and do not follow the fancies of a people who went astray in the past, and led many astray, and[themselves] strayed from the right path!
Nie przekraczajcie granic waszej religii odsuwając się od prawdy; i nie postępujcie za namiętnościami ludzi, którzy już wcześniej zabłądzili i którzy sprowadzili na manowce wielu, i którzy odeszli daleko z równej drogi!
Results: 88, Time: 0.0408

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish