TO BE GUARANTEED in Polish translation

[tə biː ˌgærən'tiːd]
[tə biː ˌgærən'tiːd]
zagwarantować
guarantee
ensure
secure
sure
provide
zagwarantowanie
ensure
guarantee
safeguarding
securing
providing
być zagwarantowany
be guaranteed
be assured
be ensured
być gwarantowane
zagwarantowania
ensure
guarantee
safeguarding
securing
providing

Examples of using To be guaranteed in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
I would like to call for the greatest possible levels of protection and prevention for health workers to be guaranteed as soon as possible.
Nawołuję do zagwarantowania jak najszerszego poziomu ochrony i profilaktyki dla pracowników służby zdrowia, w możliwie jak najkrótszym czasie.
This is a key element enabling the impact of this regulation on the economic recovery to be guaranteed across the whole of the European Union.
To kluczowy element, będący gwarancją wpływu przedmiotowego rozporządzenia na proces naprawy gospodarczej w całej Unii Europejskiej.
public agricultural insurance scheme, which would enable farmers to be guaranteed a minimum income in cases of natural disaster.
finansowanego przez UE systemu ubezpieczeń rolnych, który gwarantowałby rolnikom minimalny dochód w przypadku klęsk żywiołowych.
Some of the fishermen in my area have been forced to seek a legal review of their situation because under the CFP they are supposed to be guaranteed a living from fishing.
Niektórzy rybacy z moich okolic zostali zmuszeni zaczerpnąć opinii prawnej na temat ich sytuacji, ponieważ zgodnie z WPRyb powinni mieć zagwarantowaną możliwość utrzymania się z rybołówstwa.
For innovative models to be successful the principles of decent work must continue to be guaranteed even in a changed environment7.
Aby innowacyjne modele mogły prowadzić do sukcesu, należy nadal gwarantować zasady godnej pracy, nawet w zmienionym środowisku7.
Some Member States consider that divorce is a right to be guaranteed in their legal order.
Niektóre państwa członkowskie uważają rozwód za prawo, które należy zagwarantować w ich porządku prawnym.
its independence needs to be guaranteed.
jej niezależność musi zostać zagwarantowana.
for the EU budget to contribute to common financial discipline and for the funding of European objectives to be guaranteed.
budżet UE przyczynił się do budowania powszechnej dyscypliny finansowej oraz aby zagwarantować finansowanie celów europejskich.
Calls for the right to demonstrate peacefully and engage in political campaigning to be guaranteed, and for those responsible for killingsto be tried and punished;">
Wnosi o zagwarantowanie prawa do pokojowych manifestacji
Fair and non-discriminatory access to the infastructure needs to be guaranteed through the separation of certain essential functions and/or the creation of a rail regulator fulfilling the control
Sprawiedliwy i niedyskryminujący dostęp do infrastruktury musi być zagwarantowany przez oddzielenie określonych podstawowych funkcji lub utworzenie regulatora kolejowego spełniającego funkcje kontrolne
for third parties to enter the market and for investments to be guaranteed.
wchodzenie na rynek osób trzecich oraz zagwarantowanie inwestycji.
the Commission will present Parliament with a fully-fledged annual report where the public will learn about complaints concerning the denial of rights that are otherwise supposed to be guaranteed by European legislation.
Komisja w przyszłym roku przedstawi Parlamentowi pełnoprawne sprawozdanie roczne, z którego opinia publiczna dowie się o skargach dotyczących przypadków zaprzeczania prawom, które powinny być gwarantowane przez prawodawstwo europejskie.
The Court declares that the national court must be able to authorise young children who claim to have suffered maltreatment to give their testimony in accordance with arrangements allowing them to be guaranteed an appropriate level of protection,
Trybunał stwierdza, że sąd krajowy musi mieć możliwość zezwolenia małym dzieciom, które twierdzą, że padły ofiarą złego traktowania, na składanie zeznań w sposób umożliwiający zagwarantowanie im odpowiedniego poziomu ochrony,
consumer organisations strongly emphasise the need for national competition authorities and public utility regulators to be guaranteed full independence.
członkowskich partnerzy społeczni i organizacje konsumenckie z naciskiem podkreślają potrzebę zagwarantowania pełnej niezależności krajowym organom ds. konkurencji i organom zajmującym się regulacjami w zakresie usług użyteczności publicznej.
we think that it is of paramount importance for VAT revenue to be guaranteed as, at the moment, Member States are trying to invest billions to support the economy.
kluczowe znaczenie ma to, aby dochody z tytułu podatku VAT były gwarantowane, gdyż państwa członkowskie starają się obecnie inwestować miliardy, aby wspierać gospodarkę.
The current situation puts the need for the market to be guaranteed by adequate collateral into sharp focus:
Aktualna sytuacja uwidacznia potrzebę zastosowania w stosunku do rynku gwarancji w postaci stosownych zabezpieczeń;
Calls for security and safety of all citizens to be guaranteed, and reaffirms that local
Domaga się, by zagwarantowane było bezpieczeństwo wszystkich obywateli
The nature of defence requires sources of supply to be guaranteed for the entire duration of an arms programme from the time the equipment is designed until it is withdrawn from service,
Wymogi związane z obroną zakładają, że źródła zaopatrzenia są zabezpieczone przez cały okres trwania programów uzbrojenia- od powstania koncepcji aż do odbioru usługi wyposażenia,
Effective, flexible and expeditious procedures need to be guaranteed for aid operations in this sphere;
Konieczne jest zapewnienie skutecznych, elastycznych i szybkich procedur dla
With regard to the agriculture sector, the EESC calls at least for the EUR 5.1 billion expressly set aside for research and innovation in agriculture under the proposed MFF 2014-2020 to be guaranteed.
Jeżeli chodzi o sektor rolny, EKES apeluje, by zagwarantowano co najmniej 5, 1 mld euro na badania i innowacje w rolnictwie, przewidziane w ramach propozycji wieloletnich ram finansowych na lata 2014-2020.
Results: 59, Time: 0.086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish