WHAT'S GOING ON WITH ME in Polish translation

[wɒts 'gəʊiŋ ɒn wið miː]
[wɒts 'gəʊiŋ ɒn wið miː]

Examples of using What's going on with me in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Dude, I don't know what's going on with me and women, but I wish I could bottle it'cause I swear, I just can't miss.
Stary, nie wiem co się dzieje ze mną i kobietami, ale chciałabym do tego wrócić bo przysięgam, nie mogę odpuścić.
I think I should really tell you just a little bit about what's going on with me.
Chyba powinnam ci powiedzieć trochę więcej o tym co się ze mną dzieje.
tell the people I love what's going on with me, but I can choose not to have a drawer full of fake eyeballs
opowiadać, że uwielbiam to, co się ze mną dzieje. Ale mogę postanowić nie mieć w szufladzie sztucznych oczu
Oh my God, what is going on with me?
Guys, what is going on with me?
Dziewczyny… co się ze mną dzieje?
My God, what is going on with me?
Boże jedyny, co się ze mną dzieje?
You knew what was going on with me.
Wiedziałeś, co się ze mną dzieje.
What is going on with me?
Co się ze mną dzieje?
I'm sorry.- You knew what was going on with me.
Wiedziałeś, co się ze mną dzieje.- Przepraszam.
Billie, I told you what was going on with me.
Billie, mówiłam ci, co się ze mną dzieje.
Said you didn't want to know what was going on with me.
Nie chciałeś wiedzieć, co się ze mną dzieje.
I'm sorry.- You knew what was going on with me.
Przepraszam.- Wiedziałeś, co się ze mną dzieje.
What is going on with me, and I think that's what we want, right?
Co się za mną dzieje, i myślę, że oboje tego chcemy, prawda?
I don't know what was going on with me that night.
Nie wiem, co się ze mną działo tamtej nocy.
What was going on with me?
Co się ze mną działo?
If I find out that you have been with holding from me… that you know more about what is going on with me than I do… how would that be possible?
Jeśli dowiem się, że ukrywałeś przede mną… to, że wiesz więcej o tym co się ze mną dzieje, wtedy ja… Jak to by było możliwe?
I told him I couldn't,'cause I don't know what was going on with me.
Nie potrafiłem mu wyjaśnić, bo sam nie wiedziałem co się ze mną dzieje.
For the first six months after Ellen and I split up… I used to carry a coat over my arm… so she couldn't see what was going on with me.
Przez pierwsze pół roku po tym, jak się rozstaliśmy z Ellen, zakrywałem rękę kurtką, żeby nie widziała, co się ze mną dzieje.
Thanks to it I know what is going on with me.
dzięki niemu wiem, co się ze mną dzieje.
worrying about… what was going on with me in prison… was mind-boggling.
martwienie się… co się ze mną dzieje w więzieniu… było wykańczające.
Results: 40, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish