YOU PULLED THE TRIGGER in Polish translation

[juː pʊld ðə 'trigər]
[juː pʊld ðə 'trigər]
pociągnęłaś za spust

Examples of using You pulled the trigger in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
You should not blame yourself, even though… you pulled the trigger.
Nie powinien pan siebie winić, mimo to… żę pan pociągnął za spust.
It's as if you pulled the trigger yourself.
To tak, jakbyś sam nacisnął spust.
It's as if you pulled the trigger yourself.
To tak, jakby osobiście pociągnęła pani za cyngiel.
You're on the hook, just like you pulled the trigger.
To tak, jakbyś sam pociągnął za spust.
Did you know that when you pulled the trigger?
Podejrzewałeś to, gdy pociągałeś za cyngiel?
I didn't really think you would do it. Come on. Up until the moment you pulled the trigger.
Chodź. Do momentu, aż pociągnąłeś za spust, nie sądziłam, że mógłbyś to zrobić.
And show me exactly where you pulled the trigger. Point this gun at the back of my head.
Dokładnie, gdzie pociągnąłeś za spust. Wyceluj ją w tył mojej głowy i pokaż.
and still, you pulled the trigger.
ale i tak pociągnęłaś za spust.
The first time you pulled the trigger and took an innocent life. You should know you sealed your fate.
Powinieneś wiedzieć, że opieczętowałeś swój los… po raz pierwszy pociągnąłeś za spust i wziął niewinne życie.
You pulled the trigger, you set up the patsy,
Ty pociągnąłeś za spust, wrobiłeś tego naiwniaka,
Is this where you put the gunbefore you pulled the trigger and blew halfyour grandson's head off?
Tutaj przyłożyłaś broń, zanim pociągnęłaś spust, i odstrzeliłaś wnusiowi połowę głowy?
You tell the police the truth, that you pulled the trigger, and I will have the SEC back off.
Powiesz policji prawdę, że to ty pociągnąłeś za spust, a ja wycofam Komisję.
Division might have been the weapon that killed my family but you pulled the trigger.
Sekcja była bronią, która zabiła moją rodzinę, ale to ty pociągnąłeś za spust.
so it's gonna be like you pulled the trigger.
to będzie tak, Jakbyś ty pociągnął za spust.
we would find out that you pulled the trigger as well.
zbadamy panią na obecność prochu, to okaże się również, że pociągnęła pani za spust.
But I figure at least you will be happy in your cell knowing you pulled the trigger on them scumbags.
Uznałem, że przynajmniej będziesz szczęśliwszy w celi wiedząc, że to ty pociągnąłeś za spust.
felony murder means you're just as guilty as if you pulled the trigger. even if you didn't know anyone was gonna die.
ktoś zginie, będzie pani winna, jakby sama pociągnęła za spust. Nie, zabójstwo kwalifikowane oznacza, że jeśli wiedziała pani o przestępstwie.
you're just as guilty as if you pulled the trigger.
będzie pani winna, jakby sama pociągnęła za spust.
You pull the trigger?
Pociągnąłeś za spust?
You pull the trigger Why did and put yourself in this mess?
I wpakowałeś się w ten bajzel? pociągnąłeś za spust… Czemu?
Results: 60, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish