YOU PULLED THE TRIGGER in Turkish translation

[juː pʊld ðə 'trigər]
[juː pʊld ðə 'trigər]
tetiği çektiğin
tetiği sen
tetiği çektin
tetiği çektiğinde

Examples of using You pulled the trigger in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You pulled the trigger, pal.
Tetiği sen çektin adamım.
Not until you pulled the trigger.
Tetiği çekene kadar güvenmemiştim.
Division might have been the weapon that killed my family, but you pulled the trigger.
Bölüm sadece ailemi öldüren silah olabilir ama tetiği sen çektin.
If someone rushed toward me, you pulled the trigger.
Üzerime gelen olursa, tetiği çekerim.
You pulled the trigger. I didn't do it.
Ben yapmadım. Tetiği sen çektin.
I didn't do it. You pulled the trigger.
Ben yapmadım. Tetiği sen çektin.
Up until the moment you pulled the trigger, I didn't really think you would do it. Come on.
Tetiği çektiğin ana kadar bunu gerçekten yapacağını düşünmedim. Hadi.
I know that Simon Cade was down, and you stood over him, and you pulled the trigger.
Simon Cadein düştüğünü biliyorum ve onun başında durdun ve tetiği çektin.
and still, you pulled the trigger.
Ama yine de tetiği çektin.
Point this gun at the back of my head What? and show me exactly where you pulled the trigger.
Silahı kafamın arkasına daya ve tetiği çektiğin yeri göster.- Neyi?
You realize if you pulled the trigger, this thing would have malfunctioned,
Farkında olacağın üzere, eğer tetiği çekmiş olsaydın bu şeyler arıza çıkaracaktı,
And the good news is, I'm starting starting to think that none of you pulled the trigger.
Ve iyi haber şu ki, düşünmeye başlıyorum Hiçbiriniz tetiği çekmedin.
He put a target on a tree in the backyard, your gun at it for ten minutes before you pulled the trigger. you got all serious, and you aimed.
Arka bahçede ağaca bir hedef açmıştı… sende ciddi ciddi durup… tetiği çekmeden önce on dakika kadar beklemiştin.
Your gun at it for ten minutes before you pulled the trigger. you got all serious, and you aimed He put a target on a tree in the backyard.
Arka bahçede ağaca bir hedef açmıştı… sende ciddi ciddi durup… tetiği çekmeden önce on dakika kadar beklemiştin.
Doesn't matter if you pulled the trigger, just so you knew what the gun was being used for, so let's try again.
Farketmez Eğer tetiği çektiysen Bu yüzden biliyordun silahın ne için kullanılacağını Tekrar deneyelim.
I know you pulled the trigger.
Tetiği çekenin sen olduğunu biliyorum.
Close range. And you pulled the trigger.
Ve sen de tetiği çektin. Yakın mesafeden.
Even so, you pulled the trigger once.
Öyle bile olsa, bir defa tetiğe asılmışsın.
And you pulled the trigger. At close range.
Yakın mesafeden. Ve sen de tetiği çektin.
He's got to prove you pulled the trigger.
Tetiği çekenin sen olduğunu kanıtlaması lazım.
Results: 1626, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish