AN INHERITANCE FROM in Portuguese translation

[æn in'heritəns frɒm]
[æn in'heritəns frɒm]
herdadas dos

Examples of using An inheritance from in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
especially in the city of Rio, an inheritance from the period the city was the capital of the country.
sobretudo no município do Rio, herança do período em que a cidade era capital do País.
They spent a pleasant half hour together the heir pleased to have found out that he was due an inheritance from a relative he didn't know who had died intestate.
Eles passaram uma agradável meia hora juntos o herdeiro satisfeito por ter descoberto que ele era devido a herança de um parente que ele não sabia que tinha morrido intestado.
25 expect to be handed an inheritance from parents or grandparents.
idade entre 24 e 25 esperam receber uma herança dos pais ou avós.
the job of the probate researchers featured in the series is essentially to find living heirs who are entitled to receive an inheritance from someone who have died either without leaving a will or where a beneficiary can't be traced.
o trabalho dos pesquisadores de inventário apresentados na série é essencialmente para encontrar herdeiros vivos que têm o direito de receber uma herança de alguém que morreu ou sem deixar um testamento ou onde um beneficiário não pode ser rastreado.
Another aspect of this problem is related to the late development of citizenship in Brazil, as an inheritance from a colonial and slave history,
Outro aspecto da questão se relaciona com o processo tardio de desenvolvimento da cidadania no Brasil, tributário de uma herança colonialista e escravocrata,
The tensions which can develop between individuals and ethnic groups as an inheritance from the past and as a consequence of close proximity
As tensões, que podem criar-se entre os indivíduos e as etnias como herança do passado e consequência da proximidade
This situation is but an inheritance from the past, from a moment when the technical system we were using for our exchanges would not allow us to use a multi-dimensional currency that is a way to pay human work on one side
Este jeito de proceder é apenas o legado do passado e o fruto do hábito e da nossa preguiça intelectual, porque, hoje, os sistemas técnicos que estão à nossa disposição nos permitiriam facilmente usar uma moeda multi-dimensional, ou seja, pagar o trabalho
the sensitive comprehension of geometric abstraction, an inheritance from neoconcretism; the notion of sculpture composed of many parts,
a compreensão sensível da abstração geométrica, herança do neoconcretismo; a noção de escultura composta por muitas partes,
actually the school system is recognizably an inheritance from the 19th century, from a Bismarkian model of German schooling that got taken up by English reformers,
na verdade o sistema escolar é reconhecidamente uma herança do século 19, tirada de um modelo Bismarckiano da escola alemã que foi abraçada pelos reformadores inglêses,
actually the school system is recognizably an inheritance from the 19th century,
o sistema educativo é reconhecidamente uma herança do século XIX,
but is an inheritance from centuries of effort on the part of human intelligence aimed at improving the conditions of mankind
mas é a herança de séculos de esforço da inteligência humana para melhorar as condições da humanidade e, por conseguinte,
it is for these why the earth is not a inheritance from our parents but a loan from our children.
é por esses, que a terra não é uma herança dos nossos pais, mas sim um empréstimo dos nossos filhos.
Fadil came into an inheritance from his parents.
Fadil recebeu uma herança de seus pais.
as you can see from these bank transactions it's genuinely an inheritance from Canada.
pode ver por estas transacções bancárias, é genuinamente uma herança vinda do Canadá.
I thought happiness was something I had coming to me… like an inheritance… from an uncle in America.
a felicidade viria ter comigo… como uma espécie de herança… de um tio da América.
This power is an inheritance from iyá-mi ancestors,
Trata-se de um poder de herança das ancestrais iyá-mi,
receives less favourable tax treatment as compared with such an inheritance acquired from a resident.
obtém um tratamento fiscal menos favorável em comparação com uma sucessão de um residente.
Yeah, I got a little inheritance from my grandfather.
Sim, eu tenho uma pequena herança do meu avô.
He kept talking about a big inheritance from his aunt.
Passava a vida a falar sobre uma herança da tia dele.
I thought she was supposed to receive a large inheritance from her grandmother.
Achei que ela estivesse para receber uma grande herança da avó.
Results: 890, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese