CONFLUENCE in Portuguese translation

['kɒnflʊəns]
['kɒnflʊəns]
confluência
confluence
junction
convergence
confluencia
confluency
conflation
confluence
afluência
affluence
turnout
influx
confluence
inflow
attendance
surging
flow
crowd
numbers
encontro
meeting
encounter
date
find
gathering
to meet
appointment
rendezvous
summit
reunion
confluãancia
confluence
confluentes
confluent
rio
river
rio de janeiro
río
confluências
confluence
junction
convergence
confluencia
confluency
conflation

Examples of using Confluence in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It's a 14 day journey towards the Kailash confluence.
É uma viagem de 14 dias em direcção à confluência Kailash.
She needed a confluence of events.
Ela precisava de uma confluência de acontecimentos.
I think It's a confluence of factors.
Penso que é a confluência de fatores.
The final was based on the theme of the confluence.
A final baseou-se essencialmente no tema da confluência.
Day 3- Trekking to the mts 3200 Confluence Camp.
Dia 3- Trekking até Acampamento Confluência a 3200 mts.
It is appropriate to maintain the confluence of these territories.
É conveniente manter a confluência desses territórios.
SKBR3 cells were grown to 80% confluence.
As células SKBR3 foram cultivadas para confluência de 80.
But here we have this confluence of events.
Mas temos uma confluência de factos.
It is situated near the confluence of the Negro and Solimões rivers.
O brasão é uma indicação à confluência dos rios Negro e Solimões.
Lines of confluence, probability scales, all that shit.
Linhas de convergência, escalas de probabilidades, essa merda.
It is situated near the confluence of the rivers Oste
Fica situada na confluência do rio Elba
This was likely near the confluence of the Alazán, Apache,
Este foi provavelmente perto da confluência do Alazán, Apache,
What you said about the confluence of the cosmos triggered a thought.
As tuas palavras sobre a convergência do cosmos fizeram-me pensar.
The settlement arose from a castle near the confluence of the Oder and Neisse rivers.
Kunas construiu um castelo próximo da confluência dos rios Nemunas e Neris.
Confluence of interests and marginal pressures on artistic values.
Amplamente exposto a uma confluência de interesses e pressões marginais aos valores artísticos.
It is formed by the confluence of Neuquén and Limay Rivers.
É dado forma pela afluência de rios de Neuquén e de Limay.
Closer to the confluence of these two rivers.
Mais perto da confluência dos dois rios.
This river is born from the confluence of three different Andean rivers.
Este rio nasce a partir da confluência de três rios cordilheiranos.
They rise at the confluence of primitive energies of Hercolubus.
Elas sobem, no automatismo da confluência das energias primitivas do Astro Higienizador.
It's two fingerbreadths from the confluence of the hepatic veins.
São dois dedos de largura a partir da confluência das veias hepáticas.
Results: 1305, Time: 0.0601

Top dictionary queries

English - Portuguese