CONTROLLED ENVIRONMENTS in Portuguese translation

[kən'trəʊld in'vaiərənmənts]

Examples of using Controlled environments in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You're in a sterile, controlled environment.
É um ambiente controlado e esterilizado.
This is my controlled environment, okay?
Este é o meu ambiente controlado, certo?
A controlled environment is the most secure place.
Um ambiente controlado é o lugar mais seguro.
Experimenting with rats in a controlled environment is one thing.
Experimentar com ratos num ambiente controlado é uma coisa.
It will be a controlled environment.
Será um ambiente controlado.
Safety, quality of life, controlled environment.
Segurança, qualidade de vida, ambiente controlado.
You need to be in a controlled environment, John.
Tem que ficar num ambiente controlado, John.
I'm already living in a controlled environment, Sam.
Eu já vivo num ambiente controlado, Sam.
This is not a controlled environment.
Não é um ambiente controlado.
We could just reboot the head… In a controlled environment.
Podíamos, apenas, reiniciar a cabeça dela num ambiente controlado.
This is a controlled environment.
Isto é um ambiente controlado.
In addition, special controls enAble50 offer a controlled environment.
Além disso, os controlos especiais enAble50 oferecer um ambiente controlado.
But that is done in a controlled environment- the workshop.
Mas isso é feito em um ambiente controlado- a oficina.
Fish farming projects with or without controlled environment.
Projectos de piscicultura com ou sem ambiente controlado.
Solutions prepared in a controlled environment.
Soluções preparadas num ambiente controlado.
Poultry Projects with or without controlled environment.
Projetos de aves, com ou sem ambiente controlado.
You will ride a real pony in a controlled environment.
Você vai montar um verdadeiro pônei num ambiente controlado.
It's a controlled environment.
É um ambiente controlado.
They should only be handled in a controlled environment.
Só devem ser manuseadas num ambiente controlado.
Post Controlled environment 40 feet container.
Postar Controlado ambiente recipiente de 40 pés.
Results: 66, Time: 0.0392

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese