DAD NEEDS in Portuguese translation

[dæd niːdz]

Examples of using Dad needs in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Dad needs me.
O papá precisa de mim.
Mom! Dad needs our support.
Mãe, o pai precisa do nosso apoio.
Every dad needs one. Keeps you sane.
Todos os pais precisam de uma, mantém-nos sãos.
My dad needs help over there!
O meu pai precisa de ajuda!
Mum, do you know if Dad needs a new tie or some new socks?
Mãe, sabe se o Pai precisa de gravatas ou meias novas?
Dad needs some more help!
O pai precisa de mais ajuda!
Dad needs me, and I can't miss a weekend with mom.
O meu pai precisa de mim e não quero perder um fim-de-semana sem a minha mãe.
Yeah, Dad needs that space for his"Father of the Year" awards.
Sim, o pai precisa de espaço para os prémios de Pai do Ano.
We could put a bench- so if dad needs to sit down…- Okay.
Podemos colocar um banco no caso do pai precisar de se sentar.
My dad needs me on the farm.
O meu pai precisa de mim na quinta.
My dad needs me to do something for him, but it can't be traced back to him,
O meu pai precisa que eu faça uma coisa para ele, mas eu não posso ficar ligado a ele,
If your dad needs to kill someone, tell him he can come after me!
Se o teu pai tem de matar alguém, diz-lhe que ele pode vir atrás de mim!
All dad needs to do is put his stone Inside that circle and they win.
Tudo o que o pai precisa de fazer é por a pedra dentro daquele círculo e eles ganham.
I know you care about this boy, but I need you to be here for me now, and your dad needs both of us to be there for him.
Sei que gostas desse rapaz, mas eu preciso de ti, e o teu pai precisa de nós duas.
Dad needs to mind his own business,
O pai precisa de se meter na sua vida,
Paying two mortgages is killing us, plus dad needs to get to a warmer climate ASAP.
Pagámos duas hipotecas, e o pai precisa de um aquecedor o quanto antes.
What my dad needs to know is that the museum was always against my bird song,
O que meu pai precisa saber é que o museu sempre esteve contra o meu gorjeio,
Your mom and dad need their own place.
Seus pais precisam de uma casa só deles.
Dad needed someone.
O pai precisava de alguém.
Your dad needed a job, mine needed a head of maintenance.
Seu pai precisava de emprego e o meu de chefe de manutenção.
Results: 72, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese