DEEP COMA in Portuguese translation

[diːp 'kəʊmə]
[diːp 'kəʊmə]
coma profundo
deep coma

Examples of using Deep coma in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He's in a deep coma, and the damage is just too severe.
Está num coma profundo e os ferimentos são demasiado profundos..
I am afraid that your son is in a deep coma which he never emerge.
Receio que o vosso filho esteja num coma profundo… do qual nunca despertará.
Did you ever wonder how Lana got her hands on a video camera right after she awoke from a deep coma?
Nunca te perguntaste como a Lana conseguiria uma câmera, logo depois de acordar de um coma?
being that the score 3 in the scale corresponds to deep coma 2.
sendo o escore 3 na escala correspondente ao coma profundo.
characterized by deep coma, apnea and lack of supraspinal reflexes.
manifesta por coma profundo, apnéia e ausência de reflexos supra-espinhais.
Animals were anesthetized by induction of deep coma with inhalation of sulfuric ether
Os animais foram anestesiados por indução de coma profundo, por anestesia inalatória com éter sulfúrico
values between three and four, deep coma; between five and six, moderate coma;
valores entre três e quatro, coma profundo, entre cinco e seis, coma moderado,
the patient remained in deep coma, areflexia, paralytic mydriasis,
a paciente permaneceu em coma profundo, arreflexia, midríase paralítica,
She's in a deep coma from blood loss
Ela está em coma profundo pela perda de sangue
prophylactic surfactant administration or deep coma, in which cases there really is no time
aplicação de surfactante profilático ou coma profundo, nos quais realmente não há tempo
drug addicted patients or those in deep coma according to Glasgow Scale, as the major factors responsible
por exemplo em pacientes alcoolizados, drogados ou em coma importante na Escala de Glasgow,
But she is in one deep coon coma.
Mas está em coma profundo.
the tests weren't typical of someone who was in a coma that deep.
os exames não eram típicos de alguém que estava em coma tão profundo.
deterioration in normal social functioning), coma(a deep prolonged unconsciousness),
deterioração do comportamento social normal), coma(inconsciência profunda prolongada), convulsões,
put her in a deep coma.
fazendo com que ela entrasse em coma profundo por alguns instantes.
Some people think the girl might have been in a state of deep coma, so it was not exactly the case of a resurrection.
Alguns julgam que se tratava de um estado de coma profundo, não sendo propriamente o caso de uma ressurreição.
more recently medicine prefers to call states of deep coma.
que mais recentemente a medicina prefere denominar como estados de coma profundo.
as when the brain activity is blocked by coma or deep anesthesia) and we cannot believe in things which we do not learn,
quando a atividade do cérebro é bloqueada por coma ou anestesia profunda), e nós não podemos acreditar em coisas que nós não aprendemos,
With a deep coma, it's hard to tell.
Com coma profundo, é difícil dizer.
It's a deep coma.
É coma profundo.
Results: 68, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese