COMA PROFUNDO in English translation

Examples of using Coma profundo in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Chama-se Leão, dois meses de coma profundo!
His name is Leao. He's been 2 months in a coma.
Está num coma profundo e os ferimentos são demasiado profundos.
He's in a deep coma, and the damage is just too severe.
Receio que o vosso filho esteja num coma profundo… do qual nunca despertará.
I am afraid that your son is in a deep coma which he never emerge.
Ela quer o vendedor da heroína que colocou o seu filho em coma profundo.
She just wants whoever sold the smack that put her son in a coma.
Embora a ingestão excessiva de benzodiazepínicos dificilmente induza ao coma profundo e ao óbito quando feita isoladamente, o paciente pode necessitar de ventilação assistida.
Although the excessive intake of benzodiazepines alone rarely induces deep coma and death, the patient may require assisted ventilation.
sendo o escore 3 na escala correspondente ao coma profundo.
being that the score 3 in the scale corresponds to deep coma 2.
As experiências durante os últimos meses mostraram que a Axadrolina tem um efeito espectacular no organismo dos mortos, lançando-os num coma profundo e irreversível.
Experiments over recent months have shown that axadrolyne… has a spectacular effect on their bodies… casting them into a deep and irreversible coma.
manifesta por coma profundo, apnéia e ausência de reflexos supra-espinhais.
characterized by deep coma, apnea and lack of supraspinal reflexes.
Os animais foram anestesiados por indução de coma profundo, por anestesia inalatória com éter sulfúrico
Animals were anesthetized by induction of deep coma with inhalation of sulfuric ether
valores entre três e quatro, coma profundo, entre cinco e seis, coma moderado,
values between three and four, deep coma; between five and six, moderate coma;
a paciente permaneceu em coma profundo, arreflexia, midríase paralítica,
the patient remained in deep coma, areflexia, paralytic mydriasis,
desde uma leve alteração do nível de consciência até o coma profundo.
from mildly altered levels of consciousness to deep coma.
Os registros obtidos do PEATE realizados em pacientes em coma profundo em estado pré-terminal são relacionados com bastante freqüência pelos autores por apresentar ausência de todas as ondas
The obtained registers of the BAEP carried through in patients in deep coma on prior-terminal stage are stated with sufficient frequency by authors for presenting absence of all the waves
Apesar do reflexo de vómito poder estar abolido nos doentes em coma profundo, mesmo os doentes inconscientes podem tornar-se reativos à intubação,
Although gag reflex may be absent in deeply comatose patients, even unconscious patients may become combative to intubation,
aplicação de surfactante profilático ou coma profundo, nos quais realmente não há tempo
prophylactic surfactant administration or deep coma, in which cases there really is no time
Isso, coma bastante profundo.
Yup, pretty deep coma.
Nixon entrou em um profundo coma.
Nixon slipped into a deep coma.
os exames não eram típicos de alguém que estava em coma tão profundo.
the tests weren't typical of someone who was in a coma that deep.
Pode ocorrer hipoventilação, hipotensão e sedação profunda ou coma.
Hypoventilation, hypotension, and profound sedation or coma may occur.
Alguns julgam que se tratava de um estado de coma profundo, não sendo propriamente o caso de uma ressurreição.
Some people think the girl might have been in a state of deep coma, so it was not exactly the case of a resurrection.
Results: 90, Time: 0.0466

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English