DWARFED in Portuguese translation

[dwɔːft]
[dwɔːft]
anão
dwarf
midget
runt
tyrion
dwarven
ananicados
dwarfed
anões
dwarf
midget
runt
tyrion
dwarven

Examples of using Dwarfed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
But their output is dwarfed by that of India, Brazil
São todavia ultrapassados pela Índia, Brasil
Currently, assets in factor strategies are simply dwarfed by the assets invested in traditional vehicles, such as passive
Atualmente, ativos ligados a estratégias de fatores estão sendo simplesmente ofuscados por recursos investidos em veículos tradicionais,
The French ships dwarfed their Chinese counterparts,
Os navios franceses ofuscaram seus equivalentes chineses
The social benefits of Myriad's slightly earlier discovery have been dwarfed by the costs that its callous pursuit of profit has imposed.
Os benefícios sociais da descoberta, realizada ligeiramente mais cedo pela Myriad, foram diminuídos pelos custos que a sua perseguição insensível do lucro impuseram.
by the 1930s both federations were dwarfed by the Confederation of Mexican Workers CTM.
na década de 1930 ambas as confederações foram ofuscadas pela Confederação dos Trabalhadores Mexicanos CTM.
I just feel so dwarfed by your musical gift.
ficar na boa com isso… massenti-metãodiminuída pelo teu dom musical.
where the European Union's presence is rather dwarfed.
onde a presença da União Europeia é bastante diminuta.
But it was the epic plans that Adolf Hitler was working on at the same time which would transform Auschwitz in ways that dwarfed anything Himmler had contemplated.
Mas foram os planos épicos em que Adolf Hitler estava a trabalhar ao mesmo tempo que iriam transformar Auschwitz em modos que minimizavam qualquer coisa que Himmler tivesse imaginado.
TEL AVIV- The crisis in the Sinai Peninsula seems to have been dwarfed by Sunday's drama in Cairo.
TEL AVIV- A crise na Península do Sinai parece ter sido ultrapassada pelo drama de domingo no Cairo.
Strikingly, praise for the president was mostly dwarfed by anger at the state of the country….
Surpreendentemente, os elogios ao presidente foram em sua maior parte ofuscados pela insatisfação com a situação do país….
all other conflicts are dwarfed by it.
todos os outros conflitos são ofuscados por ela.
mentally dwarfed men poisoned by racism.
homens mentalmente apequenados envenenados pelo racismo.
a female figure is visible in the lower right area of the painting, dwarfed by the trees.
uma figura feminina é visível na área inferior direita da pintura, diminuída pelas árvores.
No more punching someone else's time clock- A start up cost that is dwarfed in comparison to all this opportunity has to offer.
Não mais alguém do relógio de tempo de perfuração-Um arranque de custo que é diminuído em comparação com todos esta oportunidade tem para oferecer.
we had a couple near that boat that absolutely dwarfed this thing.
nós tivemos um par perto daquele barco que absolutamente diminuiu esta coisa.
it is still dwarfed by the numbers that are consistently available to winners with Powerball.
ainda é diminuído pelos números que estão consistentemente disponíveis para os vencedores da Powerball.
any secondary appearing on an Arrow is easily dwarfed by the Speed primary Arrow.
qualquer secundário aparecendo em uma flecha é facilmente diminuído pela seta primária de velocidade.
distorted and dwarfed descendants of true religious beliefs.
distorcidos e atrofiados descendentes das verdadeiras crenças religiosas.
Its walls and balconies are covered by hundreds of tiles and, despite being dwarfed by the breathtaking view of the city,
Centenas de azulejos revestem os seus muros e varandas, e apesar de serem eclipsados pela panorâmica incrível da cidade,
now completely dwarfed by it.
agora completamente ofuscado por ele.
Results: 79, Time: 0.055

Top dictionary queries

English - Portuguese