EVERYTHING REVOLVES in Portuguese translation

['evriθiŋ ri'vɒlvz]
['evriθiŋ ri'vɒlvz]
tudo gira
everything revolves
everything turns
everything rotates
everything spins

Examples of using Everything revolves in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
this part of chapter 12 is the pivotal point upon which everything revolves.
está parte do capítulo 12 é o ponto crucial sobre o qual tudo gira em torno.
this part of chapter 12 is the pivotal point upon which everything revolves.
esta parte do capítulo 12 é o ponto central sobre o qual gira todo o resto.
In this generation where everything revolves around social networks,
Nessa geração em que tudo gira em torno de redes sociais,
This centre around which everything revolves, this beating heart which gives life to everything is the Paschal proclamation,
Este centro à volta do qual tudo gira, este coração pulsante que a tudo dá vida é o anúncio pascal,
In this generation where everything revolves around social networks,
Só quero que ele entre na internet quando eu mandar! Em essa geração em que tudo gira em torno de redes sociais,
becomes the center around which everything revolves and the buoy to which each embodied soul,
torna se o centro à volta do qual tudo gira e bóia em cada alma encarnada,
Like in a Gyro the primary relationship is the axis around which everything revolves and that contains the primary mass and the more aligned
Como em um giroscópio a relação principal é o eixo em torno do qual tudo gira e que contém a massa principal
WHAT THAT MEANS IS THAT EVERYTHING REVOLVES AROUND THIS GUY.
O que isto significa é que tudo gira em torno deste homem.
In fact, everything revolved around the implementation of the curriculum, everything..
Na verdade, tudo girava em torno da aplicação do currículo.
So, they still believed everything revolved around the Earth.
Então ainda acreditavam que tudo girava à volta da Terra.
Everything revolved around me.
Tudo girava em meu redor.
Everything revolved around the banks who continuously lent money that didn't really exist.
Tudo girava à volta dos bancos que emprestavam dinheiro, que realmente não existia.
Everything revolved around that word,"alone"… the nervous tension,
Todo girava em volta da palavra"só"… a tensão nervosa,
For three days, everything revolved around the big world of food blogs at the Hotel Monaco.
Durante três dias, tudo girou em torno do grande mundo dos blogs de comida do Hotel Monaco.
Chen was obviously the dominant one in the family, everything revolved around him and his work because we all knew that was what mattered most,
Chen obviamente era o dominante na família, tudo girava em volta dele e do seu trabalho porque nós todos conhecíamos o que era o mais importante,
Not everything revolves around you.
Nem tudo gira à tua volta.
Everything revolves around you, you know?
Tudo gira à tua volta, percebes?
Everything revolves around entertainment and gambling.
Tudo é entretenimento e jogo.
Not everything revolves around Stevie Grayson.
Nem tudo anda à volta da Stevie Grayson.
In Lindenberg everything revolves around the cheese from 26.
Em Lindenberg, tudo gira em torno do queijo de 26, 8 a 27.
Results: 164, Time: 0.0365

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese