HAVE GONE ASTRAY in Portuguese translation

[hæv gɒn ə'strei]
[hæv gɒn ə'strei]
se desviaram
turn away
deviate
strays
away
diverting
se desviam
turn away
deviate
strays
away
diverting
desgarrei
extraviados
misplaced
astray
lost
mislaid
misled
erring
go
se transviaram

Examples of using Have gone astray in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
All souls, all impenitent beings that have gone astray, shall, therefore, be restored sooner
Todas as almas, todos os seres impenitentes que foram perdidos, conseqüentemente, estará restaurado mais cedo
All we like sheep have gone astray; we have turned everyone to his own way;
Todos nós, como ovelhas, andávamos errantes, seguindo cada qual o seu caminho. E o Senhor fez
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way;
Tudo que nós gostamos que ovelhas foram desencaminhadamente; nós viramos todo um ao próprio modo dele;
They shall say,'They have gone astray from us; nay, but it was nothing at all that we called upon aforetime!
Responderão: Desvaneceram-se. E agora reconhecemos que aquilo que antes invocávamos nada era!
But if you have gone astray, being under your husband,
Mas se te desviaste, violando o voto conjugal,
I am afraid that the people who have written our hymns have gone astray on this.
Receio que as pessoas que escreveram os nossos hinos tenham se desviado disso.
see where men have gone astray.
ver onde temos nos desviados.
restoring self-respect to those who have gone astray, easing suffering,
restaurar o autorrespeito para aqueles que se desviaram, aliviar o sofrimento,
It could also represent the staff of the'Good Shepherd' with which He reaches down into the ditches of the world to lift out the fallen lambs who, like all sheep, have gone astray.
Ele também poderia representar o cajado do"Bom Pastor", com o qual Ele se abaixa para as valas do mundo para levantar os cordeiros caídos que, assim como todas as ovelhas, se desviam.
Madam President, the size of the sums that have gone astray and the obviously out-of-date expenditure structure cannot fail to cause anxiety,
Senhora Presidente! É a dimensão das verbas desviadas e a evidência de uma estrutura de despesas temporalmente desajustada que instilam, no mínimo,
still comes in this manner into the world to enlighten all those who have gone astray, but to this day very few recognized His graceful presence
ainda vem ao mundo dessa maneira para iluminar todos aqueles que se desviaram do caminho, mas, nos dias de hoje, pouquíssimos reconheceram a Sua graciosa presença
The Bible says in Isaiah 53:6, All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way;
A Bíblia diz em Isaías 53:6, Todos nós, tal qual ovelhas, nos desviamos, cada um de nós se voltou para o seu próprio caminho; e o Senhor fez cair sobre ele a iniquidade
at a time when things have gone astray.
num tempo quando as coisas haviam se desviado.
that perchance those that have gone astray may embrace the Truth
a fim de que, porventura, os que se haviam desviado pudessem abraçar a verdade
that forgiveness of our unintentional trespasses is a divinely arranged provision for restoring our soul when we have gone astray.
poder da oração e de que o perdão dos nossos pecados é uma determinação divina para a restauração da nossa alma quando nos desviamos.
I think intellectuals have gone astray because what I see is the DEMO forward this ideology democratic.
me perdoem os intelectuais mas acho que nos desviamos pois o que vejo é o DEMO a frente dessa ideologia DEMOcrática.
planets whose princes of authority may have gone astray, but they do not assume active rulership of such worlds until the results of insurrection are partially overcome
os planetas cujos príncipes possam haver-se desviado em autoridade; mas eles não assumem o governo ativo de tais mundos até que os resultados da insurreição sejam parcialmente superados
They found their fathers had gone astray;
Porque acharam seus pais extraviados.
We're wondering if your payment for $5.43 has gone astray.
Será que o vosso pagamento de $5,43 se extraviou?
Now cynics claim a little of the cash has gone astray.
Os cínicos dizem que parte Do dinheiro foi desviado.
Results: 48, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese