I'M READY TO DO in Portuguese translation

[aim 'redi tə dəʊ]
[aim 'redi tə dəʊ]
estou pronto para fazer
be ready to make
be ready to do
estou preparado para fazer
estou pronta para fazer
be ready to make
be ready to do

Examples of using I'm ready to do in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You slashed this wrist, and I'm ready to do the other one myself.
Tu cortaste este pulso e estou pronto para cortar o outro.
I'm ready to do things to you… that no woman has ever done before.
Quero fazer com você coisas que nenhuma mulher já fez..
Okay… I'm ready to do it.
Ok, eu estou pronto para fazê-lo.
I'm ready to do this.
Estou pronto para o fazer.
I think I'm ready to do it!
Acho que estou pronta, vou fazer isso!
Okay, Lauren, I'm ready to do this.
Muito bem, Lauren, estou pronta para isto.
I don't know about you guys, but I'm ready to do this.
Quanto a vocês não sei, mas eu estou pronto para fazer isto.
What makes you think I'm ready to do that?
O que é que te faza pensar que eu estou pronta para isso?
I'm telling you right now, man-to-man, I'm ready to do my job the right way, your way.
Vou dizer-te, de homem para homem, estou pronto para fazer o meu trabalho da maneira certa, da tua maneira.
He said,"I am a scrap of a man, but if you help me, I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground.
Disse:"Sou um resto de homem, mas se você me ajudar, estou pronto para fazer qualquer coisa, mesmo que eu tenha que me arrastar no chão.
If everyone else is moving on with their lives, then I'm ready to do the same, all the way to Monaco.
Se estão todos a seguir em frente com as suas vidas, então, estou pronta para fazer o mesmo, até ao Mónaco.
Tell me what to do about this, but I'm ready, I'm ready to do something, I'm ready to do whatever it was that I came here for.
Diga-me o que fazer sobre isso, mas estou pronto, estou pronto para fazer algo, estou pronto para fazer tudo o que for que vim aqui para fazer..
I, um… I thought about what you said, and I'm ready to do whatever it takes to bring my parents to justice.
Estive a pensar no que disse e estou preparada para fazer tudo para levar os meus pais perante a justiça.
I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground.
Estou pronto a fazer seja o que for,"mesmo que tenha de rastejar pelo chão.
He was willing to risk his life to become an all-American. I'm ready to do likewise.
Ele estava disposto a arriscar a vida e eu estou pronto a fazer o mesmo.
I'm virile, and I'm ready to do that shit.
eu sou viril e estou pronto pra fazer essa merda.
The temperature of this is higher than your IQ. I'm ready to do this.
A temperatura disto está é alta que o teu Q.I. Estou pronto para isto.
My cold's gone. I have been looking forward to kissing you which I'm ready to do now, if you are ready..
A constipação passou. Estou desejoso de te beijar. E estou pronto a fazê-lo agora, se estiveres pronta.
What Turns Me On I like to show my passion pleasure doing this show, I'm ready to do anything my client will ask me and I'm sure you will enjoy it because it is one of my strong point….
Eu gosto de mostrar minha paixão fazendo esse show prazer, eu estou pronto para fazer qualquer coisa o meu cliente vai me perguntar e eu tenho certeza que vai se divertir porque é um dos meu ponto forte….
I am ready to do whatever it takes.
Estou pronto para fazer o que for preciso.
Results: 49, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese