IT FLOW in Portuguese translation

[it fləʊ]
[it fləʊ]
fluir
flow
pour
streaming
flua
flow
pour
streaming
correr
run
race
take
rush
work out
runnin
going
sliding
jogging
flowing

Examples of using It flow in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Through it flow the Mendoza, Tunuyán, Diamond
Através delas fluir os rios Mendoza,
let it flow naturally-you don't need to have the last word to maintain your response rate.
deixe que ela flua naturalmente- você não precisa ter a palavra final para conservar sua taxa de resposta.
Let it flow easily and comfortably,
Deixe que ela flua com facilidade e de forma confortável,
Most now know that I do not let it flow And why only now do I know?
Mais agora sei que eu não deixe que ele flua E por que só agora que eu sei?
But now the question is: How do you make it flow under and over in a piece of paper?
Mas então a questão é, como se faz isso fluir por cima ou por baixo num pedaço de papel?
How do the cells organize themselves this way to produce milk and make it flow to the nipples, where the baby can suckle?
Como as células se organizam dessa forma para produzir o leite e fazer com que jorre até os mamilos, de onde o bebê irá sugá-lo?
You have to let it flow like the waters of the sea,
É preciso deixar fluir como as águas do mar,
thus making it flow more easily.
fazendo com que este flua mais facilmente.
your ideas are different, let it flow parallel and respect the type of climbing that is practiced in this school,
mesmo sendo as tuas ideias diferentes ou não, fluam paralelas à forma de respeitar o tipo de escalada que nesta escola se pratica,
leaving it flow naturally and unhindered,
deixando o fluir naturalmente, sem peias,
then let it flow to regenerate desiccant layer(that is the drying tower which has absorbed enough moisture)
então deixá o fluir para regenerar o dessecante camada( que é a torre de secagem que absorveu bastante umidade)
spew so much venom that rivers of it flow throughout the hall, in which oath breakers
interior da casa e expelem tanto veneno que os rios de ela fluem ao longo do corredor,
And it flows through you too.
E também flui através de ti.
It flows through the Vikos-Aoös National Park,
Flui pelo Parque Nacional Vikos-Aoos,
Can you feel it flowing?
Consegue senti-la fluir?
It flows with your movements, your asana.
Flui com os teus movimentos, o teu asana.
I will keep it flowing.
Vai continuar a fluir.
It flows through the Chalatenango Department.
O rio flui através do departamento de Chalatenango.
It flows west into a southeastern arm of Kaipara Harbour.
Flui a oeste até um braço da parte sudeste do Porto Kaipara.
It flows through the riders who command them.
E flui através dos Cavaleiros que os comandam.
Results: 55, Time: 0.0369

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese