OPENED THE GATE in Portuguese translation

['əʊpənd ðə geit]
['əʊpənd ðə geit]
abriu o portão
open the gate
abriram o portão
open the gate
abrir o portão
open the gate
aberto o portão

Examples of using Opened the gate in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He went haywire. Panic swept through the camp. Someone opened the gate to escape, others were bitten and infected.
O pânico alastrou-se pelo acampamento e alguém abriu os portões para fugir e outros acabaram mordidos e infetados.
In old country, I opened the gate for my father at dusk when he returned to us.
Na terra antiga, eu abria o portão ao meu pai quando ele regressava ao crepúsculo.
surprised the guards and opened the gate, allowing the Nicaean force entry into the city.
surpreendendo os guardas e abrindo os portões, permitindo que a força nicena entrasse.
taking an envelope from his pocket, opened the gate, put it under the door,
tirando um envelope do bolso, abriu o portão e colocou-o debaixo da porta,
I remember the Sonderkommandos that worked the crematorium… came out and opened the gate. They took it over from here
Lembro-me que a força especial, que trabalhava no crematório, saía, abria o portão e levava os corpos a partir daqui,
embrace the vast scope of the very essence of life itself, it also opened the gate to something even greater:
esse curso tenha abarcado o vasto âmbito da essência da vida, ele também abriu as portas para algo ainda maior:
two people entered the house from the roof and opened the gate of the center to allow the entrance of the rest of the group,the gate with chains and padlocks.">
duas pessoas entraram na casa pelo teto e abriram o portão central para facilitar a entrada do resto do grupo,o portão com cadeados e correntes que haviam levado.">
Saint Peter came and opened the gate of heaven, and let the peasant in. The peasant,
São Pedro veio abrir a porta e mandou entrar o pobre campônio.
When we were caoming back ona night, at 5 in the morning, we opened the gate and were saying goodbye to a friend of ours when the guy came from inside the camp,
Chegou ao cúmulo quando estavamos voltando para o camping as 5hs(quando todos os jovens voltam das festas) e ao abrirmos o portão e estavamos nos despedindo do nosso amigo, também local,
two of her colleagues rode up to the fence in a pickup, opened the gate, edged the vehicle just inside the boma
conduziram até a entrada da vedação em uma camioneta de caixa aberta, abriram o portão, colocaram o veículo dentro da" boma"
Open the gate.
Let's just open the gate.
Vamos abrir o portão.
The new, the last Adam opened the gates of the new Paradise.
O novo e Último Adão abriu as portas de um novo paraíso.
And I open the gate to the big green meadow.
E eu abri o portão para o grande prado verde.
I shall open the gate.
Eu devo abrir o portão.
With those, I could open the gate of Girash!
Com elas posso abrir o Portão de Girash!
Open the gate!
Abri o portão!
Of course, open the gate.
Abrir o portão, claro.
Lower the drawbridge and open the gate for Lord Ed.
Baixai a ponte levadiça e abri o portão para.
I'm opening the gate.
Vou abrir o portão.
Results: 40, Time: 0.0475

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese