PULSING in Portuguese translation

['pʌlsiŋ]
['pʌlsiŋ]
pulsando
pulse
beat
throb
pulsating
pulsante
pulsating
pulsing
beating
throbbing
vibrant
the beating
pulsação
pulse
pulsation
heartbeat
heart rate
throb
beat
pulsating
pulsátil
pulsatile
pulsed
pulsating
pulsed-wave
pulsing
pulsão
drive
pulse
instinct
pulsion
pulsos
pulse
wrist
fist
pulsar
pulse
beat
throb
pulsating
pulsa
pulse
beat
throb
pulsating

Examples of using Pulsing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
piercing or pulsing.
piercing ou pulsante.
it's pulsing.
Está a pulsar.
It was that living, pulsing, fiery heart which drew them.
Era aquele coração ígneo, vivo, pulsante, que as chamava.
It is the Planet's cardiac chakra still pulsing at synchrony with the universal tonus.
É o chacra cardíaco do planeta, ainda pulsando na sintonia do tônus universal.
This leads to a sinusoidal(pulsing) power cycle that complicates design.
Isto leva a um ciclo de potência sinusoidal(pulsação), que complica design.
I could feel her heartbeat pulsing under my fingertips.
E eu consigo sentir-lhe o coração a pulsar debaixo dos meus dedos.
I ask as I feed another inch into her pulsing sex.
Eu pergunto, enquanto eu introduzo mais um centímetro em seu sexo pulsante.
A powerful magical energy is seen pulsing inside of them.
Uma poderosa energia mágica é vista pulsando dentro deles.
I can see your carotid artery pulsing in your neck.
Pude ver a sua veia carótida, a pulsar no pescoço.
An emotional soup, pulsing.
Um turbilhão emocional, pulsando.
My veins are pulsing.
As minhas veias estão a pulsar.
Your carotid artery is pulsing 132 beats per minute.
A sua artéria carótida está a pulsar 132 batimentos por minuto.
I can't figure out why the light's pulsing.
Não consigo perceber porque está a luz a pulsar.
Energon within my spark has been pulsing.
Porque o Energon Negro na minha centelha está a pulsar.
The necklace. It's pulsing.
O colar está a pulsar.
Writhing and pulsing.
A mexer e a pulsar.
This outer marking is pulsing.
Esta marca externa está a pulsar.
I feel her quivering, and pulsing under me.
Eu a sinto tremer, e pulsar em mim.
Fast PWM so the pulsing won't be visible.
Pwm rápido assim o pulsar não será visível.
The city is pulsing like.
A cidade está a pulsar como.
Results: 326, Time: 0.0554

Top dictionary queries

English - Portuguese