PULSING in Czech translation

['pʌlsiŋ]
['pʌlsiŋ]
pulzující
vibrant
throbbing
pulsating
pulsing
pulzuje
is throbbing
pulsing
pulsating
pumping
surges
pulsování
pulsing
pulsating
pulzování
pulsing
throbbing
pounding
pulsuje
pulsing
is pulsating
pumping
škubající
pulsing
twitching
pulsující
vibrant
pulsed
throbbing
pulsating
pulsatile
pulzačním
pulsing
pulsovat
pulsing
pulsní
pulse

Examples of using Pulsing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ice Crushing 8 cubes 30 seconds Automatic pulsing action 150g.
Drcení ledu 8 kostek 30 sekund Automatický pulsní režim 150g.
So, the isolating starter hit the pulsing harness, causing the.
Takže izolovaný startér zasáhl pulzní spojení, což vyvolalo.
always pulsing, yet rarely boring.
pořád pulzující a zároveň málokdy nudné.
Ice crushing 6 cubes Automatic pulsing action P.
Drcení ledu 6 kostek Automatická pulzní funkce P.
It's, like, pulsing.
Je to jako pulzující.
There's like a rage pulsing through his entire body.
Je to jako zuřivost pulzující skrze celé tělo.
Pulsing with a familiar pain¶.
Tepajíc se známou bolestí¶.
Swooping and pulsing, like butterfly wings.
Kroutí se a pulzují jako motýlí křídla.
Continuous or pulsing piezo sound modules.
Souvislé nebo pulzační piezoelektrické zvukové moduly.
Old Havana, sweetly pulsing to the rhythm of nonstop percussion.
Stará Havana sladce tepající v rytmu neutuchajícího bubnování.
There was this intense pulsing, like my heart was in my head.
Cítil jsem silný tlak, jako bych měl srdce v hlavě.
I can feel how much you want me pulsing through your veins.
Cítím… jak moc mě chceš… pulsuje to… v tvých žilách.
My cell phone is somewhere in that pulsing ooze.
Telefon mám někde v tom pulzujícím blátě.
It was just… pulsing and pulsing and pulsing.
Jenom to… pulzovalo a pulzovalo a pulzovalo.
His bleeding eye was hanging on, pulsing.
To krvácející oko vyselo ven, pulsovalo.
Her heart's pulsing.
Její srdce tepe.
Do you see the keyboard numbers that control the light pulsing?
Viďíš klávesnici s čísly u kontrolniho panelu světelného paprsku?
And the last number to reverse light pulsing.
A poslední čísla vypnou světelný paprsek.
There's like a rage pulsing through his entire body.
Jako by mu zlost otřásala celým tělem.
Proper shut-down sequencing to reverse light pulsing is imperative.
Pro správné odstavení světelného impulsu je potřeba příkaz.
Results: 85, Time: 0.0957

Top dictionary queries

English - Czech