REFRESHMENTS in Portuguese translation

[ri'freʃmənts]
[ri'freʃmənts]
refrescos
refreshment
soda
soft drink
refreshing
kool-aid
hi-c
cold drink
cold one
bebidas
drink
beverage
booze
liquor
brew
alcohol
soda
refeições
meal
food
dish
supper
mealtime
eating
dining
lanches
snack
lunch
tea
brunch
meal
food
refrigerantes
soda
soft drink
coolant
refrigerant
pop
cola
fizzy drinks
caf-pow
refreshments
para beber
to drink
to have
refrescar
refresh
freshen up
cool
jog
refreshment
brush up
refresco
refreshment
soda
soft drink
refreshing
kool-aid
hi-c
cold drink
cold one
bebida
drink
beverage
booze
liquor
brew
alcohol
soda
lanche
snack
lunch
tea
brunch
meal
food

Examples of using Refreshments in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Refreshments and hotel pickup and drop-off are included.
Refrescos e pickup e drop-off do hotel estão incluídos.
Meals and refreshments in proportion to the waiting time;
Refeições e bebidas em proporção ao tempo de espera;
Our open bar supplies light refreshments 24 hours a day, every day.
Nosso open bar oferece refeições leves 24 horas por dia, todos os dias.
We serve from appetizers and German food, to giant shrimps, from refreshments to French champagne….
Servimos de petiscos a camarões gigantes, de refrigerantes a champagne francês….
Liquid refreshments for the guests.
Líquidos para refrescar os convidados.
Along the way, refreshments and entrances fees are conveniently included.
Ao longo do caminho, refrescos e taxas de entrada estão convenientemente incluídos.
Refreshments are served at the poolside snack bar.
Serão servidas refeições ligeiras no snack-bar junto à piscina.
Desserts and refreshments were also served.
Sobremesas e bebidas também foram servidos.
A housewife helps to prepare refreshments for spiritual gatherings.
Uma dona de casa ajuda a preparar refeições para encontros espirituais.
let's find some refreshments and step on the balcony?
vamos procurar algo para beber e ir para a varanda?
Coffee, tea and refreshments of type cola contain caffeine.
O café, o chá e os refreshments do tipo cola contêm a cafeína.
Large two-door refrigerator with water, refreshments and beer.
Geladeira grande de duas portas, com água, refrigerantes e cervejas.
I was offered refreshments which I accepted.
Ofereceram-me um refresco, que eu aceitei.
Light refreshments and use of equipment are included.
Refrescos leves e uso de equipamentos estão incluídos.
Includes access to the Executive Lounge where you can enjoy complimentary breakfast and refreshments.
Inclui acesso ao Salão Executivo, onde pode desfrutar de pequeno-almoço e refeições ligeiras gratuitos.
Enjoy a French style coffee break, refreshments, and cocktails.
Desfrute de um coffee break, bebidas e coquetéis no estilo francês.
kiosk and refreshments.
quiosque e refreshments.
Gordon, why don't you get the girls some refreshments?
Gordon, por que nao vais buscar a Jovens algo para beber?
Decide what type of food and refreshments you will offer at the reception dinner.
Decida que tipo de comida e bebida que você vai oferecer na recepção.
Includes knowledgeable guide, light refreshments, and use of bike equipment.
Inclui guia experiente, refrescos leves e uso de equipamentos de bicicleta.
Results: 688, Time: 0.0556

Top dictionary queries

English - Portuguese