SENSELESS in Portuguese translation

['senslis]
['senslis]
sem sentido
meaningless
senseless
pointless
nonsense
nonsensical
without meaning
mindless
without sense
makes no sense
gibberish
insensato
foolish
fool
unwise
senseless
unreasonable
nonsensical
madguts
witless
mindless
insensível
insensitive
callous
heartless
unfeeling
insensible
senseless
cold
numb
unresponsive
impervious
absurdo
absurd
nonsense
absurdity
preposterous
ridiculous
crazy
ludicrous
nonsensical
outrageous
unreasonable
absurda
absurd
nonsense
absurdity
preposterous
ridiculous
crazy
ludicrous
nonsensical
outrageous
unreasonable
senseless
embrutecido
insensata
foolish
fool
unwise
senseless
unreasonable
nonsensical
madguts
witless
mindless
insensatos
foolish
fool
unwise
senseless
unreasonable
nonsensical
madguts
witless
mindless
insensatas
foolish
fool
unwise
senseless
unreasonable
nonsensical
madguts
witless
mindless
insensíveis
insensitive
callous
heartless
unfeeling
insensible
senseless
cold
numb
unresponsive
impervious
sem sentidos
meaningless
senseless
pointless
nonsense
nonsensical
without meaning
mindless
without sense
makes no sense
gibberish
absurdas
absurd
nonsense
absurdity
preposterous
ridiculous
crazy
ludicrous
nonsensical
outrageous
unreasonable
absurdos
absurd
nonsense
absurdity
preposterous
ridiculous
crazy
ludicrous
nonsensical
outrageous
unreasonable

Examples of using Senseless in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
start doing something stupid and senseless right now.
começa a fazer algo estúpido e insensato imediatamente.
It was senseless, but… But I had been reassigned.
Foi absurdo, mas tinha acabado de ser transferida.
my heartfelt condolences for your husband's senseless execution.
as minhas mais sinceras condolências pela insensata execução do seu marido.
Think senseless men, and modify your acting.
Refleti, homens insensatos, e modificai vosso proceder.
Makes our violence that much more senseless.
Torna a nossa violência muito mais sem sentido.
so absolutely senseless, that it showed no vitality.
de forma absolutamente absurda, que não mostrou nenhuma vitalidade.
Also addition of a love triangle Tauriel-Legolas-Kily looks senseless.
Também a adição de um triângulo amoroso Tauriel-Legolas-Kily parece insensível.
You just wanted to stop one more senseless act of madness in this world.
Tu só querias apenas parar outro acto insensato de loucura no mundo.
More senseless death, and the police aren't even here yet….
As mortes mais insensatas, e os policiais mesmo assim ainda não estão aqui….
What you did to your mother… was senseless.
O que fizeste à tua mãe foi absurdo.
Why would someone do something so senseless and cruel?
Porque alguém faria uma coisa tão insensata e cruel?
You have no idea how many people are in jail here for senseless heroics.
Não imagina quanta gente temos presa por heroísmos insensatos.
Newspaper headlines included:"Genocide","Stone-Age Barbarism" and"Savage and Senseless.
As manchetes de jornais incluíam: Genocídio, Barbarismo da Idade da Pedra e Selvagem e sem sentido.
To spend for it the forces it is represented senseless occupation.
Para passar para ele as forças representa-se ocupação insensível.
It can't be that life is so senseless and horrible.
É impossível que a vida seja tão absurda e repulsiva.
It is necessary to learn to separate senseless gestures from conscious actions of other players.
É necessário aprender a separar gestos insensíveis de ações conscientes de outros jogadores.
Tell me, why did you make this senseless stuff?
Diz-me, porque é que fizeste este material absurdo?
some are about senseless fun.
alguns são divertidos sobre insensata.
Let us stop these senseless negotiations!
Ponhamos termo a estas negociações insensatas!
Want me to leave you senseless, eh? Do you?
Queres que eu te deixe sem sentidos, não é?
Results: 596, Time: 0.0787

Top dictionary queries

English - Portuguese